Please translate what you wrote.
Recently some experts at TDK got together to remove some of the idioms with inappropriate meanings.
Here are some that will be removed from the dicitionary:
“Kadın erkeğin şeytanıdır”, ????
“Avrat var ev yapar, avrat var ev yıkar”, ????
“Avradı eri saklar, peyniri deri”, ????
“Ağustostan sonra ekilen darıdan, kocasından sonra kalkan karıdan hayır gelmez”, ???
“Al atın iyisini yiyeceği bir yem, al avradın iyisini giyeceği bir don”, ????
“Oğlan babadan öğrenir sofra dizmeyi, kız anadan öğrenir sokak gezmeyi”, ????
“Avrat malı, kapı mandalı”, ????
“Gül dalından odun, beslemeden kadın olmaz”, ????
The following sayings will also be removed from the dictionary:????
‘Altta kalanın canı çıksın’, ????
‘Bana dokunmayan yılan bin yıl yaşasın’, ????
‘Kadının sırtından sopayı, karnından sıpayı eksik etmeyeceksin’ You should beat a woman all the time, and always keep her pregnant
Looking at that one I´m seeing red....that is disgusting!!! There is an English one similar. It´s, "Barefoot and pregnant and in the kitchen"....but note...no mention of beating...

‘Eksik etek’, ????
‘Kaşık düşmanı’ ????