Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by cyrano

(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ...  >>


Thread: MY LIFE IS IN DANGER

341.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 07:11 pm

Quoting miss_ceyda:

Quoting oli:

lovely fairy tale u have going on maybe you should look into getting it published ??



whatever... inandırmak zorunda değilim canım..
and another thing, "need help talking to turkish people" pah.. u really think ur gonna get any help with an attitude like this? vlla ya hayret bşisin... hehe



Ehi!



Thread: Tell me one sentence among 1000 most common Turkish sentences in everyday speech

342.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 06:41 pm

Quoting Seticio:


Nerelisin?
Where are you from?
I think the last one is very common



Hahahaha! I like this one much. Let's complete the phrase:

"Nerelisin hemşehrim?"

And another one I recall now is "Memleket neresi?"



Thread: from english to turkish please

343.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 05:26 pm

"Seni tüm kalbimle seviyorum. Birlikte oluncaya kadarki süre zor geçecek. İlişkimizin nereye varmasını istersin? Oraya gelmemi mi yoksa buraya gelmeyi mi istersin? Sen olmadan geceler benim için de bomboş, dudaklarından öpmenin ve seni kollarımda hissetmenin özlemini çekiyorum."



Thread: from english to turkish please

344.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 01:28 pm

"Seni tüm kalbimle seviyorum. Birlikte oluncaya kadarki süre zor geçecek. Ne yaptığını ve bana ne yapmak istediğini* bileyim. Oraya gelmemi mi yoksa buraya gelmeyi mi istersin? Sen olmadan geceler benim için de bomboş, dudaklarından öpmenin ve seni kollarımda hissetmenin özlemini çekiyorum."

*I am not sure about "happen with me" above. If you change it with another expression, I could be more help.

Quoting tiger72:

please can someone translate to turkish for me

i love you with all my heart it is going to be hard for a while till we are together. Let me know what you want to happen with me and you do you want me to come there or do you want to come here. The nights are empty as well without you, i long to kiss your lips and feel your arms around me.



thank you so much



Thread: eng-trk please translate

345.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 01:11 pm

"Kendini nasıl hissettiğini bilmek istiyorum. Sadece arkadaş mı olmak istiyorsun? Yaşın bir sorun olduğunu biliyorum. Ama sonsuza dek arkadaş olarak kalmak da güzel."

Quoting amz:

i want to know how you feel? do you just want to be friends? I know the age thing is a problem. But happy to stay friends forever



Thread: please translate e-t

346.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 01:07 pm

"Nasılsın?/İşler nasıl? Kardeşimle/Abimle* konuştum, sana yardım edecek. Onu 3 Eylül'de gönderecek, uygun olur mu?"

*if your brother is older than you, than choose "Abimle", if younger, choose "Kerdeşimle" above.

Quoting bttgab:

how you getting on? i spoke with my brother and he will help you he will send it on the 3 september will that be ok?



Thread: Song that you dedicate to your love....

347.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 12:55 pm



Thread: Tell me one sentence among 1000 most common Turkish sentences in everyday speech

348.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 12:33 pm

Below are what spring for now into my mind.

* Ne olacak bu memleketin hali?
* Eh, [geçinip/yuvarlanıp] gidiyoruz işte!
* Ne o, yüzüne düşen bin parça!
* Karadeniz'de gemilerin mi battı?
* En son [kaça olur?/kaça bırakırsınız?] (Fiş almasam?)
* ŞÃ¶yleee bi [çıkayım/uğrayayım/arayayım] dedim.
* Havalar da bozdu, değil mi?
* Tepemin tasını attırma benim!
* Allah akıl-fikir versin!
* Yok [kardeşim/arkadaş], biz adam olmayız!
* Ne haber?
* İyilik, senden ne haber?
* İşler nasıl?
* İçelim, güzelleşelim....
* Uğra bi ara, iki tek atalım!
* ([Sabah sabah/Hoppala]) Çattık yahu!
* Kolay gelsin.
* Hayırlı işler.
* Üç günlük dünya ([be!/yahu!])
* Bugün aksiliğin üzerinde.
* Haydi, [ikile/yaylan] bakalım!
* Yok daha neler!
* İster inan ister inanma...
* Peki, öyle olsun...
* Vay be!/Demek öyle!
* Haberler sende.
* Nedir bu [başıma/başımıza] gelenler!
* Yalanım varsa çarpılayım.
* Neler çektiğimi bir ben bir de Allah bilir.
* Allah sabır versin.
* İşte öyle.



Thread: one short E-T please

349.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 12:14 pm

"yapmak" isn't a causative form anyway, it is "yaptırmak"

(Ben) yaparım onu. = I do it
(Ben) yaptım onu. = I did it.
Evet, bebeğim,(ben) yaptım onu. = Yes, I did it, my baby.



Thread: just a sms

350.       cyrano
0 posts
 20 Aug 2006 Sun 12:07 pm

"I am so glad since you got the phone. I love you, my love, you can't imagine this. Every night I think of you. Nights can't be without you. (I can't spend nights without you). I love you like a crazy."

Quoting tiger72:


telefonu almissin cok sevindim askim seni cok seviyorum sen munu anlayamazsin her gece seni düsünüyorum geceler sensiz olmuyor seni deli gibi seviyorum



(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 [35] 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked