Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by cyrano

(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [38] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ...  >>


Thread: what would you do today if u knew theres not tomorrow?

371.       cyrano
0 posts
 18 Aug 2006 Fri 09:11 pm

Quoting SineNomine:

I would spend the morning with my family and friends. Then, in the afternoon I would go to the little beach near my parents home and sit watching the sea and telling it my secrets, as I have done since I was a small child. The evening would be spent just with the one I love because "the night is for lovers"



How longgggg day it would be! Phewwww! We would never see the morning, valla! Such a longggg day, no doubt, would be equal to one lifetime!



Thread: E-T Te?ekkürname

372.       cyrano
0 posts
 18 Aug 2006 Fri 08:52 pm

Quoting christine_usa:

If anyone could help I would greatly appreciate your assistance.

I need to include an opening sentence in turkish to the O.K.U.M.U.S. foundation who sponsored my fellowship to Turkey.

How would I properly say:

"Dear Sponsors"

Thank you so very much for providing me with the extraordinary opportuinty to travel through Turkey this past summer. This experience has changed my life, and will greatly affect my teaching of Turkish society and culture in my classroom and in our school community."

Tessekur ederim



"Değerli Destekleyiciler,

Bu geçtiğimiz yaz bana Türkiye'yi ziyaret etme fırsatını sağladığınız için lütfen teşekkürlerimi kabul edin. Böylesi bir yaşantı hayatımı degiştirdi; şÃ¼phe yok ki sınıfımda ve okulumuzda Türk toplumunu ve kültürünü tanıtmamı da bütünüyle etkileyecek."



Thread: please sms traslate E - Tr

373.       cyrano
0 posts
 18 Aug 2006 Fri 12:37 am

I am confused now ya! What is "nice day" doing there?



Thread: please sms traslate E - Tr

374.       cyrano
0 posts
 18 Aug 2006 Fri 12:31 am

Did you mean "have a nice day"(1) or "I will miss you and nice day"(2)?

For 1, take "Güzel bir gün geçirmen dileğiyle."
For 2, take "Seni, o güzel günü çok özleyeceğim."

"Dün gece pek erken yattım çünkü oldukça yorgundum; olur da seni 'name'de/da uzun süre bekletirsem, bağışla. Bana kızmamanı dilerim. Seni çok özleyeceğim. Güzel bir gün geçirmen dileğiyle.(1)/Seni, o güzel günü çok özleyeceğim.(2)"

Quoting LovelyGirl:



yesterday night i slept so early because i so tired,if i make you wait so long time in the(name)i really so sorry.Hope you not get angry.I will miss you so much,nice day.



Thread: i tried do it

375.       cyrano
0 posts
 18 Aug 2006 Fri 12:26 am

Quoting lunatic:

evet pazar gun saat 12 de cikiyorum aksam 8 de birakiyorum sen pazar gun saat kacta gelir sin buraya ben ona gore hazirlanim-

does this mean-yes sunday i finish at 12 , and they start at 8. on sunday what time are you coming at? (and then the rest i dont understand)



"Yes, I leave at 12 on sunday and give up/finish at 8 in evening. On sunday what time do you come here? Let me prepare accordingly."



Thread: Pls urgent... E-T

376.       cyrano
0 posts
 17 Aug 2006 Thu 11:59 pm

"Seni 'name'de/da gördüğüm andan beri unutamadım. Sana gelip kartımı verdiğimde gerçek aşırı heyecanlıydım. O çalıştığın ilk gün birbirimizin gözlerine baktık; aramızda özel bir şey vardı. Dilerim kendini daha iyi hissediyorsundur ve dilerim ağrısız-sızısız uyursun. Evet, senden ayrıldığımdan beri seni iki kez düşledim."

Quoting Kemer:

From the moment I saw you in "name" I could not forget you.. I was really so nervous when I come to you and give you my card. We look at each other eyes when you worked that first day, and there was something special between us…
I hope you feel better, and that you will have a nice sleep without any pain.
Yes, I dreamed about you have 2 times since I left you.




Thread: Please, help me!

377.       cyrano
0 posts
 17 Aug 2006 Thu 11:25 pm

You are most welcome, Netzen. My sword is always in your service



Thread: Please, help me!

378.       cyrano
0 posts
 17 Aug 2006 Thu 11:19 pm

Quoting Netzen:

yaxzacaktım



"I would write"
"I was about to write"



Thread: URGENT as soon as possible pleeeeease!

379.       cyrano
0 posts
 17 Aug 2006 Thu 11:01 pm

"İyi misin? Sıkkın görünüyordun. Göcek'e gidecek arkadaşım bir kız arkadaş. Dün bankalar hakkında ne söylemeye çalıştığını anlayamadım. Benden sana para göndermemi mi istiyorsun? Bunu yapamam, senden de benzer bir şey isteyemem. Askere gitmeyi dört gözle mi bekliyorsun? Bu çeviriyi geçenlerde karşılaştığım iyi bir sitede yaptırıyorum, bu nedenle dilerim beni anlarsın. Yanıtını türkçede yazarsan onu çevirtebilirim. Seninle aynı dilded iletişim kuramamam can sıkıcı, işte bundan türkçe öğrenmeye çalışıyorum ancak sen de ingilizce öğrenmeye başlamalısın. Keşke birbirimizi anlayabilsek. Askerdeyken seni beklememi ister misin? Ben hala çok gencim, bu anımsamalı ve çok ileriye dönük planlar yapmamalısın."


Quoting high flyer:

please could someone english to turkish this e-mail as quickly as possible : sorry to be so demanding!

are you alright? you seemed stressed . My friend who is going to Gocek is a girl! i dont understand what you were saying yesterday about the banks? do you want me to give you some money because i cant do that , and i cant take your money either. are you looking forward to the army? i am getting this translated on a really good website i found so i hope you understand e-mail me back in turkish and i'll get it translated the other way. i find it very frustrating not beeing able to communicate with you so i am trying to learn turkish but you must try and learn english too. i wish we could understand each other! do you want me to wait for you while you are in the army ??? i am still very young you must remember that so you musnt plan ahead to much!?


please as quick as you can......



Thread: translation please

380.       cyrano
0 posts
 17 Aug 2006 Thu 12:01 am

Quoting tommysbar:



I will give it a try. Here is:













(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 [38] 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked