Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 [89] 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ...  >>


Thread: T to e

881.       deli
5904 posts
 28 Jan 2011 Fri 11:02 am

 

Quoting ayse-eski

bazen insanlar yaptıklarınızı bütünüyle görmezler, onların arasından iyi olmayanları seçer size söylerler

 

 sometimes people dont totally see the things that you do, they choice to tell  just the bad things among them

 

 

my try but wait for Tuncı: 

tunci liked this message


Thread: T-E

882.       deli
5904 posts
 28 Jan 2011 Fri 09:26 am

Açıklaman için teşekkür ederim



Thread: T-E

883.       deli
5904 posts
 27 Jan 2011 Thu 08:25 pm

well Im totally lost with that translation then



Thread: T-E

884.       deli
5904 posts
 27 Jan 2011 Thu 08:22 pm

 

Quoting yilgun-2010

“İnsanların başına gelen bütün kötülükler ;  eğitimsiz, cahil, kalitesiz, saygısız
 ve kötü niyetli insanlar yüzünden geliyor...”

Sümerli Öğretmen Ludingirra (M.Ö.400

-Günümüzde de öyle değil mi?

 

 all of the evils that people undergo/experience; uneducated, ignorant, poor quality  disrespectful, because of this people are becoming wicked minded

 

my try yilgün



Thread: T-E

885.       deli
5904 posts
 27 Jan 2011 Thu 07:46 pm

what does sırf mean here please



Edited (1/27/2011) by deli



Thread: T to e

886.       deli
5904 posts
 27 Jan 2011 Thu 01:43 pm

Açıklaman için teşekkür ederim



Thread: T to e

887.       deli
5904 posts
 27 Jan 2011 Thu 01:34 pm

may I ask tunci it says something about ten years in there dosen`t it?



Thread: E - T please

888.       deli
5904 posts
 26 Jan 2011 Wed 07:36 pm

oops too slow and wrong again{#emotions_dlg.head_bang}



Thread: E - T please

889.       deli
5904 posts
 26 Jan 2011 Wed 07:35 pm

ı 

Quoting cananx

Please will someone translate

 

My sister bought me a beautiful gift for my birthday

 

Thank you so much

 

 

 

 Kızkardeşim bana doğum günum için çok güzel hediyeyi aldı

 

my try



Thread: T-E

890.       deli
5904 posts
 26 Jan 2011 Wed 07:28 pm

 

Quoting yilgun-2010

HAYAT VE  BİLGİ

 

life and knowledge

- İnsan, bu dünyada nereye giderse gitsin, ne yaparsa yapsın, ne olursa olsun, hiçbir zaman hayatı değiştiremez.

A person no matter  where  he goes in this world  what ever he does, what ever may happen, life can never change

 

Hayatın gölgesi onu adım adım takip eder

lifes shadow follows it step by step.

Her hayat birbirine benzer.

every life is similar to each other

 

- Sen bazı şeyleri bildiğini söylüyorsun.

 

you say you  that you know somethings

Uzaktan öyle görünse bile, hiçbir şey o kadar basit değildir.

even if it seems like that from a distance ,not everything is as simple as that

Sen o şeylerin doğruluğunu  hiç kendi kendine sorguladın mı...

did you ever cross examine yourself about the honesty of those things

Yoksa yalan ve yanlışla kurulmuş sözde bir sistemin avukatı mısın...

in a word are you a advocate ???

Sen ne biliyorsun ki...

 

you know that

 

Akıllı insanın bütün bildiği, bir şey bilmediğidir.

the  complete knowledge of an intelligent person is something that is not known 

Akılı insan, düşündüğü her şeyi söylemez;

an intelligent person dosen`t tell /say everything that he /she knows

 fakat söyleyeceği şeyi düşünerek söyler.

 

Sen, insanlara karşı ne kadar saygılı, iyi niyetli ve faydalı olursan, hayatta o kadar çok gerçek arkadaşın olur ve hayatın o kadar çok hayırlı geçer.

-Bilmiyorum, bu söylediklerimi anlayabiliyor musun...

 

I don`t know, are you able to understand the things that I have written

 

 I tried  a bit  for you Yilgun, now wait and Im sure the experts will correct my many mistakes

aed liked this message


(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 [89] 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented