Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [90] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ...  >>


Thread: important translation plz t-e

891.       deli
5904 posts
 25 Jan 2011 Tue 09:24 pm

sana inanmamak lazım ?

isn`t this a negative{#emotions_dlg.confused}



Thread: Translation T to E please

892.       deli
5904 posts
 25 Jan 2011 Tue 10:31 am

 

Quoting jo8a

Hi,

Would be grateful for any help with this translation. Are they song lyrics?

Thanks

Jo

Anladım ki sevmiyorsun beni... O zaman niye söyledin beni sevdiğini...

i understand that you don`t love me ,why did you sat that you loved me then

 

Hiç söylemeseydinde bilmeseydim keşke..

not sure.

 Pişman olmazdım ama söyledin ama çok pişmanım seni sevdiğime... 

 i wouldn`t be regretful  but you said but I regret that I love you

Kusura bakma kalbim özür dilerim senden bir vefasızı sevdiğim için...

forgive me my heart I apoligise for loving ????

 

 

 



Edited (1/25/2011) by deli



Thread: Eng-Turk please

893.       deli
5904 posts
 24 Jan 2011 Mon 03:52 pm

Wink



Thread: E- T PLEASE

894.       deli
5904 posts
 24 Jan 2011 Mon 03:09 pm

 

Quoting zeytinne

Zaferleri ve hüzünleri içinde barındıran, nice ünlü takımlara cehennemi yaşatan, Türk futbol tarihinin en önemli stadı olarak adını duyuran Ali Sami Yen. Hiçbir zaman unutulmayacak bu mabet için hazırlanan özel şarkı dinleyenlere duygusal anlar yaşatıyor...

 

 

Thank you 

 

 the one that shelters triumphs and sadness within, living hell for so many famous teams, those who feel the name ali sami yen as the most important stadium in turkish football`s history. the special song for those who prepare for this place of worship creates emotional blahhhhhhhhhhhhhhhhh

 

 

I give up



Thread: E to T

895.       deli
5904 posts
 24 Jan 2011 Mon 12:20 pm

you beat me to it zeytinne



Thread: E to T

896.       deli
5904 posts
 24 Jan 2011 Mon 12:18 pm

it would be better to say

would you like to eat an apple

 

and my try

 

bir elma  yemek ister misin

zeytinne and aed liked this message


Thread: E-T please

897.       deli
5904 posts
 23 Jan 2011 Sun 05:33 pm

aed I wasn`t asking for a translation I was making a suggestion



Thread: E-T please

898.       deli
5904 posts
 23 Jan 2011 Sun 03:46 pm

Maybe the word şasırtıcı would be a better word for amazing here what do you peps think



Thread: Tr to En please

899.       deli
5904 posts
 22 Jan 2011 Sat 10:17 pm

 

Quoting Lady_A

To English please and thanks!

 

Buna özüldüm gecmis olsun neyseki iyisin´. bende uludagdayim calisiyorum. Pek tadi yok biraz üsüttüm, ama olsun bunlarda hayati bir parcasi.

 

 maybe özüldüm is üzüldüm

 

so heres my try

I was sad by this get well soon besides that you are well, I am also working in Bursa

( not sure about pek tadi yok ) I caught a chill ? but so be it these things are part of life

 

wait for corrections



Thread: Tr to En please

900.       deli
5904 posts
 22 Jan 2011 Sat 10:07 pm

are you sure its pek tadi yok



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 [90] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented