Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gencturk

(326 Messages in 33 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>


Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

131.       gencturk
326 posts
 03 Aug 2008 Sun 05:25 am

Quoting Tazx1:

"Emre, daima sana sadik olacağımı biliyorsun. Senden başkasını istemiyorum. Biricik sevgilin olmak istiyorum. Mümkünse, bütün hayatimı seninle geçirmek istiyorum"



"Olabilirsa" Ok but "mümkünse" sounds better.

I cant say I avoid using "ki". but you did good without "ki"



Thread: translation please

132.       gencturk
326 posts
 03 Aug 2008 Sun 04:47 am

Quoting bella2509:

ay yuzlum.

does this realy mean moon face?



Literally means "my moon faced"

but it is idiom that means "my beautiful faced"

similarly "ay parçası" means "a beauty"



Thread: lyrics

133.       gencturk
326 posts
 03 Aug 2008 Sun 04:18 am

Quoting mayday:

not sure where to post this topic
not looking for a translation from e-t
Because I´m sure its been asked for many times before, so I´m looking for a link
song brian Adams please forgive me e -t
thank you




Bryan Adams - Please Forgive Me



Thread: Top court rejects closure, nation heaves sigh of relief

134.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 08:35 pm

Quoting catwoman:

Quoting AEnigmamagnadea:

Quoting Sfarog:

We´ll see what future will bring for Turkey. But I hope it´ll be less of what AKP stands for.



In YOUR view presumably?


What is wrong with that...? Of course WE ALL HOPE that the future will NOT bring Turkey what AKP truly stands for.



what AKP truly stands for?



Thread: Lütfen, tur > eng, short, thanks!!

135.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 08:16 pm

Quoting sara-dk:

Quoting gencturk:

Quoting sara-dk:

yanima yatmissin



"You lying at my side"



Tamam... Sağol Gencturk..



bişey değil sara.



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

136.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 08:15 pm

Quoting sonunda:

Quoting sara-dk:

Thanks!!

Evet askim, i sent you some pictures too..
I wish i could be by your side too.
I can´t wait till the day we are together.
It´s gonna be so wonderful.




Evet askim, Birkac resim de gönderdim
Bende senin yanında olmak isterdim.
Birlikte olacağımız günü sabırsızlıkla bekliyorum.

çok harika olacak!



Thread: Lütfen, tur > eng, short, thanks!!

137.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 08:13 pm

Quoting sara-dk:

yanima yatmissin



"You lying at my side"



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

138.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 07:34 pm

Quoting sonunda:

Quoting gencturk:

Quoting sonunda:

Quoting sara-dk:

It is sent to you.

Onu sana gönderdim.



"It" in this sentence mean "I" isnt it? not "letter"?



It means ´the letter has been sent to you´

I translated as ´I sent it to you´



Ok. I translated right then. as "Mektup sana gönderildi"



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

139.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 07:28 pm

Quoting sonunda:

Quoting sara-dk:

It is sent to you.

Onu sana gönderdim.



"It" in this sentence mean "I" isnt it? not "letter"?



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

140.       gencturk
326 posts
 02 Aug 2008 Sat 07:20 pm

3 reply at the same time?

I didnt see your message when I post



(326 Messages in 33 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented