Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gizopy

(366 Messages in 37 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>


Thread: a kid story ( i dont want translation,this is especially for CANLI lol)

171.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 10:03 pm

evet rüya.. Fenerbahçe rüyası lol
sounds american dream lol



Thread: a kid story ( i dont want translation,this is especially for CANLI lol)

172.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 09:47 pm

Quote:



lol sure sure you keep on thinking like that... how many days are they for 6th of November? lol 6 GOALS!!! lol

Tarihi biz yazdık - 6 Kasım 2002



Thread: somebody want to translate this? Thanks ;)

173.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 09:40 pm

hehe o kadar uğraşmana gerek yok özele mesaj atabilrsin sana da iyi akşamlar sağol



Thread: Translations practice .

174.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 09:09 pm

QUOTE]

awwwwwwwww lol
Also i dont know how to add and where i have to add it

Maybe i should cry aswell,don't worry you are not alone anymore lol



Thread: please translate from english to turkish??

175.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 09:04 pm

olabilir...



Thread: somebody want to translate this? Thanks ;)

176.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 09:01 pm

Her neyse burda benim demek istediğim kelimelerin ya da bağlaçların vs.. nasıl yazıldığını bil ve o şekilde yaz tabi günümüz mesaj dilinde bu pek de mümkün değil ben dahil hemen hemen herkes konuşma diliyle yazıyor.Benim bir hocam vardı derdi ki kapına astığın notu bile kurallarıyla yaz çünkü insanın aklında öyle kalır.Gerçekten de öyle mesela ben şimdi 'bir şey' yazınca bu benim ilgincime gidiyor alışık değilim çünkü 'bişi' yazmaktan.
Sonuçta bu bütün dillerde var konuşma ve yazı dilindeki farklılıklar.Ama en azından burda kurallara uygun yazmalıyız.



Thread: please translate from english to turkish??

177.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 08:46 pm

ben zaten sana bir şey ima ediyorsun falan demedim ki.kendi kendine mi kuşkuya kapıldın acaba yanlış mı anladım diye?



Thread: somebody want to translate this? Thanks ;)

178.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 08:43 pm

hayır söyleyeyim olmalıydı
dedim sana ben öyle kelimesi kelimesine yazan tiplerden değilim ondan kısaltıyorum ama bu onların nasıl yazıldığını bilmediğim anlamına gelmiyor hehe burda doğru şekliyle yazıyorum genelde
ağdalı bir Türkçe mi?? neresi ağdalı bunun? eğer insanlar bir dil öğreneceklerse adam gibi öğrenmeliler.Hatta öncelikle bizler iyi bilmeliyiz dilimizi ki onlara öğretelim.



Thread: Translations practice .

179.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 08:36 pm

lol why? ok not just for you



Thread: please translate from english to turkish??

180.       gizopy
366 posts
 16 Oct 2006 Mon 08:34 pm

karar verdim söylemicem bu kez yanlışlarını içimde patalsın napıyım :-d



(366 Messages in 37 pages - View all)
<<  ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented