Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gulbil

(88 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9]


Thread: Your English has improved a lot since last year.

81.       gulbil
88 posts
 22 Sep 2009 Tue 01:33 pm

ingilizcen geçen yýldan beri çok  ilerledi(geliþti)



Thread: How do you Eid Mubarak

82.       gulbil
88 posts
 16 Sep 2009 Wed 11:39 am

bayramýn mübarek olsun is eid mubarek



Thread: Grammar questions for everybody

83.       gulbil
88 posts
 08 Aug 2009 Sat 12:34 pm

Quote:

kedim vardý....etc

except the last one:they had a cat=kedileri vardý not(kedisi vardý !!!)



Thread: Summer job in Turkey

84.       gulbil
88 posts
 08 Aug 2009 Sat 12:26 pm

Quote:

which permit??I can stay in Turkey without a permit of stay for 3 months.

sure you can perfectly stay in turkey for three months without a permit but this permit you will need is for you to work legally in turkey so it is a kind of "working permit"whwn you find a job...



Thread: Grammar questions for everybody

85.       gulbil
88 posts
 08 Aug 2009 Sat 12:19 pm

Quote:

i had a cat

 

you can simply put it like:Kedim vardý



Thread: Eng to Turk - thanks in advance

86.       gulbil
88 posts
 07 Aug 2009 Fri 02:10 pm

I hope the businesses are doing well.  Please can you let me have the address of the shop?

Quote:

umarým iþler iyi gidiyordur.Müsade ederseniz dükkanýn adresi,ni alabilir miyim lütfen???



Thread: please someone translate english to Turkish..thank you

87.       gulbil
88 posts
 13 Jul 2009 Mon 10:33 am

Hi Stella,

Here is the translation.Pls.use my email address

gulbil13@hotmail.com

for the next time ...

All the best....

 

Dear Burak         July,12, 2009
hello, I wanted to write you this letter and then to find a translater so that we don´t mis understand each other and also that i wanted to say something also. Our last conversation didnt go very well....I got mad when I notice I didnt have your undivided attention. We have very short visits online and i expect for us to talk to eachother. Not to be like yes or no or Ok....I was trying to send you my love and affection on line and hold a conversation but it seem like i was not recieving back the same. I know i was saying never mind a lot but that is because our translation is limited but i was getting mad...I also have sent you many videos and poems that were meaningful and I really didnt get much responses..I feel as if you dont care about what i feel in the what i send you. You tell me you love me and that im you all. thank you. but....
merhaba,ben yazmak bu mektubu yazmak ve daha sonrada bir tercüman bularak san bir þeyler söylemek istedim.Çünkü birbirimizi bu þekilde yanlýþ  anlamayýz.Son konuþmamýz çok iyi gitmedi ben senin dikkatini vermediðini anladýðýmda da kýzdým.Hatta birbirimizle konuþmak için çok az zamanýmýz oluyor sadece evet hayýrve okay diyoruz.ben sana sevgimi göstermeye ve konuþmaya gayret ediyordum ama ayný davranýþý senden alamýyordum.ben boþver diyordum sýs sýk bunun sebebi ise çevirimizin çok kýsýtlý olmasýndandý.ben ayný zamanda sana birçok video ve þiir gönderdim .b

Bu þiirler çok anlamlýydý ama senden çok fazla bi,r cevap alamadým.Ben benim hissettiklerim konusunda pek fazla ilgilenmiyormuþun gibi geliyor.Bana beni sevdiðini söylüyorsun ve ben seninim diyorsun .teþekkür ederim ama ben ünlem iþaretlerini kullanarak beni birtakým þeylerin rahatsýz ettiðini ve benim biraz bozuk olduðumu anlatmak istiyorum.Seni asla küçük düþürmek ve aþaðýlamak istemedim .H,ç böyle birþey düþünmedim.Ama bu durumda bile insane olarak sana ne hissettiklerimi göstermek durumundayým.Ayný zamanda bir kadýnýn hislerini ifade etmeye hakký olduðunu düþünüyorum.Bir insan “Tatlým neyin var?Mesele nedir? Niye kýzgýnsýn?”diye soracak kadar cesaret sahibi olmalý…ve hemen susumam söylendi ve bana bir açýklama yapýlmadý..Arkadaþlýk bu þekilde yürümez…Sen beni insafsýzca incittin ve bu benim hiç hoþuma gitmedi..Hala incinmiþ vaziyetteyim ve kýzmakta haklýyým.Bunlarýn hepsinin sebebi benim sana yazdýklarýmdý…ama sen birþeylerle meþguldün…Bana meþgul olduðunu söylemeliydin ve daha sonar konuþabilirdik…Ama her ikjimizde kýzgýndýk.Ben sana geröçekten önem veriyorum ama sen buna hazýr deðilsin.Ben daima seni düþünüyorum ve senden haber bekliyorum.Sen birþey aldýðýmda çok mutlu oluyorum.Benim aðzýmý kapatan kiþiden hoþlanmam ve beni en çok üzen þey bir kiþinin kalbindeki sessizliktir.Belkide her ikimizde birbirimizi yanlýþ anladýk belkide ben seni yanlýþ anladým..Bazen elveda demek ve herþeyi unutmak istiyorum..
I have every right to show exclamation marks (!) so that you know something is bothering me or shows me im upset...I never expected to humilate you....but even when if i were upset as person i should be able to use it. I also think a woman can express her feelings as well....A man would be caring enough to say " Honey what is wrong or why are you mad?" and immediately i was told to be quiet and with no explanation in my part. It doesnt work like that in a relationship. You hurt me coldly and i dont like it at all...Im still hurt and i have right to get mad and to feel hurt. All this was about reponding to me after i write you something but you were busy doing something online..You should have said you were busy and we will talk later....Something....But no we both got mad.
I really care about you but you are not ready for me.
Im always thiniking of you and waiting to hear from you. It gives me great happiness to recieve anything from you....i dont like a person who shuts me out right away that hurts me the most is the silence in ones heart....
Maybe we are wrong for eachother, or maybe I am wrong about you.. i want to say goodbye sometimes and just forget everything ...like i said i have strong feelings for you more than friendship. we have so much to learn about each other.. i still dont know much about you...Maybe it will change once i learn more about you i dont know..what i do know is that i like you alot when we have short converations and sharing small hapiiness....You do get mad quickly and show some controling...i dont like it much but you can share the anger with because im patient and caring person but you must be patient for me toooo. I pretty good at understanding ones beliefs and morals but be patient for me too
 sana söylediðim gibi senin için hislerim arkadaþlýktan da öte….birbirimizden öðreneceðimiz çok þeyler varBelkide seni daha fazla tanýdýðýmda hepsi bir anda deðiþir..Bildiðim tel bir þey var oda senden çok hoþlanýyorum özellikle küçük konuþmalar yaptýðýmýz ve mutluluðumuzu paylaþtýðýmýz zaman…..Çok çabuk kýzýyorsun ve control edebiliyorsun…Bundan çok hoþlanmýyoýrum öfkeni paylaþabilirs,n çünkü ben sabýrlý ve anlayýþlý birisiyim ama sende bana karþý sabýrlý olmalýsýn.Birisinin inançlarýný ve moralinin nasýl olduðunu  anlamakta oldukça iyiyimdir ama sen de bana anlayýþ ve sabýr göstermelisin..Sana en iyi dileklerimi sunuyorum ve baþka ne söyleyeceðimi bilmiyorum..Bana kendii dilinden yaz ve ben çevirecek birisini bulurum…Senden dürüstlük bekliyorum..Kötü bir gün geçiriyorum çünkü sadece yazýyorum ve konuþmadýðýmýzý düþünüyorum..Ben çok hassas biriyim ve senþinde öyle olduðunu görüyorum….Ailenle ,okulunla ,iþinle ve hangi konuda neler yaþýyorsan ben buradayým sana yardým etmek için….Allaha emanet ol..AQllah senin yardýmcýn olsun ve sana hayatta bolluk versin..Unutma Türkçe yazz ve kalbindeki tüm düþüncelerini anlat ..Ben onu çevirtebilirim…
I wish you the best and i dont know what else to say and i hope you write me in your language and i will find a translator
I want true honesty back from you...Im having a terrible day just writing and thinking that we are not speaking right now... Im very sensitive person and i see that you are too....What ever you are going through with your family, school, work anything im here too burak for you....Im a good friend..
May God bless you and take care of you and be with you always. may he give you understanding and discernment. may he give you direction in life and give prosperity....God bless you Burak
dont forget write it all in Turkish i will find a translator please write everything in your language about your feelings about everything that is in your heart.
Stella

 

 



Thread: please someone translate english to Turkish..thank you

88.       gulbil
88 posts
 13 Jul 2009 Mon 09:51 am

i will reply your letter later today



(88 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9]



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented