Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by gulbil

(88 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9


Thread: turkish to english please.

61.       gulbil
88 posts
 07 Oct 2009 Wed 12:00 pm

 

Quoting bella2509

bilete bakdin mi

ben cikdim.

 

 

 

Have  you checked the ticket?(Bilete baktýn mý?)

I have picked it.(Ben çektim)



Thread: trk 2 eng plz

62.       gulbil
88 posts
 07 Oct 2009 Wed 11:57 am

 

Quoting canimarab

ben para hakkinda hiç birÞey düþünmüyorum zaten ben hayatta parayi sevmedim . senden tek isteyim sadece seni nekadar sevdiyimi anla lütfen. Herzaman  kalbimdesin.

 

I have never thought about money.
In fact,Ý never liked money in my life.
All i want from you is to realise and understand that how much i do love you.
You are always in my heart.



Thread: visiting eng>tr please

63.       gulbil
88 posts
 07 Oct 2009 Wed 11:53 am

 

Quoting kisrak

i am now trying to find you places to stay, when you come to holland. You can stay at some places, for a couple of days. You can also stay a couple of days at henk´s place. He also wants to show you Holland.

Tell me please if you sure want to come and when you will come, please. i Am doing my utmost to help.

 

Hollandaya geldiðin zaman,sana holandada  kalabileceðin yerler bulmaya çalýþýyorum.

Birkaç günlüðüne bazý yerlerde kalabilirsin.

Ayný zamanda Henk´in yerinde de birkaç günlüðüne kalabilirisin.

Henk te sana Hollandayý gezdirmek istiyor.

Lütfen bana gelmek konusunda kararýný verdiysen ne zaman geleceðini lütfen bildir.

Sana yardým edebilmek için elimden gelen tüm gayreti gösteriyorum.



Thread: pls help

64.       gulbil
88 posts
 07 Oct 2009 Wed 11:46 am

 

Quoting canimarab

If you love me, prove it dont just say it. I dont expect a lot just more effort.

 

 Eðer beni seviyorsan ;bunu sadece söyleme, sevdiðini bana göster  .

Senden çok fazla bir þey istemiyorum ,sadece biraz daha çaba göstermeni istiyorum. 



Thread: from tr to eng pls :)

65.       gulbil
88 posts
 05 Oct 2009 Mon 04:33 pm

 

Quoting _AE_

 

 

 Wow...so deep...... lol

 

 thanks dear..

yours was much nicer then mine and explains e.thing in a better and clear way..



Thread: from tr to eng pls :)

66.       gulbil
88 posts
 05 Oct 2009 Mon 12:38 pm

 

Quoting Malene30

OYUN BÝTTÐÝNDE ÞAH VE PÝYON AYNI KUTUYA GÝRER geride yaþanmýþlýklar kalýr

Someone write this to me, can someone help me...

THANKS ALOT

 

 When the game is over,the king and the pawn go to the same box,and the rest is all your experiences that you have had.



Thread: Translation from Turkish to English - Help is very appreciated!

67.       gulbil
88 posts
 05 Oct 2009 Mon 12:33 pm

 

Quoting chocogirl

Many many thanks in advance to the person who tries to help!

 

"seni çok seviyorum. seninle evlenmek istiyorum. hayatýmý seninle yaþamak istiyorum....  seni çoooook özledim.

senin birbaþka erkekle evlenmen bana çok acý veriyor.... bunu düþündükçe caným yanýyor. aklýmdan hiç çýkmýyorsun. her saniye seni düþünüyorum..... geçen her dakika sana daha çok baðlanýyorum ve özlüyorum....  HER AN KALBÝMDE OLDUÐUNU SAKIN UNUTMABU KALP SENÝN ÝÇÝN ATIYOR."

 

 

 i love you very much

 

i want to marry you.

i want to spend my life with you.

i have missed you a lot.

i really feel great pain that you are getting married to another man.

Ýt really hurts me when i keep thinking about that .

You are always in my mind.

i m thinking of you every second.

every minute passing by i feel that i m getting  closer to you and i miss you .

do not forget that you are in my heart and my heart is beating for you



Thread: english to turkish please.

68.       gulbil
88 posts
 05 Oct 2009 Mon 12:25 pm

 

Quoting bella2509

what was wrong with you ? i am glad you are feeling better.

 

 Neyin vardý??

Daha iyi olduðuna  sevindim.(kendini daha iyi hissediyor olmana sevindim)



Thread: Something:)

69.       gulbil
88 posts
 05 Oct 2009 Mon 12:23 pm

 

Quoting Sekerleme

I have something to ask.

 

What does this expression mean on turkish?And when can I use it?

-Kendine gel

 

Does it mean: Go to yourself?

 

 kendine gel=behave yourself

you can uýse it when s.one tells you s.thing but he has no right to tell you that or it is none of his business to tell you this or that ...

or when s.one uses a humiliating word then you can tell him "kendine gel"and mind your own business .



Thread: T-E please thank you

70.       gulbil
88 posts
 04 Oct 2009 Sun 10:00 pm

 

Quoting snowhite

15 aralýkta tatil alabilirsem senin için geleceðimi biliyosun
 
para sen geldiðinde hazýr olacak bana güvendiðini biliyorum
 
sen beni çok iyi tanýyorsun

 

 If i can get a holiday on the 15th of december ,you know that i will come for you.

Money will be ready when you come.

I know you trust me .

You know me very well.



(88 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented