Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by iki

(104 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11


Thread: TR to Eng. pls!!!

61.       iki
104 posts
 25 Dec 2007 Tue 04:55 pm

tnx a lot



Thread: TR to Eng. pls!!!

62.       iki
104 posts
 25 Dec 2007 Tue 01:51 pm

Türkiye^nin Ege ve Akdeniz sahilleri çok tanınıyor, milyonlarca insan da buraları ziyarete geliyor.Yazın kırk derece sıcaklıkta havuz kenarında pişirken,birkaç ay içinde uzakta görülen dağlara metrelerce kar yağacağını, havanın eksi yirmi derecelere düşeceğini düşÃ¼nmek zor olur.
Hangisi daha güzel?Yazın deniz kenarlarının sıcağı mı, yoksa kışın Anadolu platosunun ve dağlarının dondurucu soğuğu mu?Sanırım,her ikisi de çok daha fazla artırıyor.



Thread: TURKISH TO ENGLISH!

63.       iki
104 posts
 24 Dec 2007 Mon 11:19 pm

Temiz kar torbasından bir kaşık kar alınıp ısınan tencerenin içine atılır.YavaşÃ§a eriyip birkaçdamla suya dönüşmesi seyredilir.Sonra bir kaşık daha,bir kaşık daha.Kar hiçbir zaman tencereye yığılmaz.Saatler, şehirde hiç alışmadığınız bir tempoda akar gider.Daracık mekan içinde ocağın sesiyle tempoya giren sohbetler başlar.Saat beşte başlayan konuşacak kadar bol zaman vardır.
Türkiye^nin Ege ve Akdeniz sahilleri çok tanınıyor, milyonlarca insan da buraları ziyarete geliyor.Yazın kırk derece sıcaklıkta havuz kenarında pişirken,birkaç ay içinde uzakta görülen dağlara metrelerce kar yağacağını, havanın eksi yirmi derecelere düşeceğini düşÃ¼nmek zor olur.
Hangisi daha güzel?Yazın deniz kenarlarının sıcağı mı, yoksa kışın Anadolu platosunun ve dağlarının dondurucu soğuğu mu?Sanırım,her ikisi de çok daha fazla artırıyor.



Thread: turkish to English please!!!

64.       iki
104 posts
 24 Dec 2007 Mon 07:57 pm

Quoting iki:

Temiz kar torbasından bir kaşık kar alınıp ısınan tencerenin içine atılır.YavaşÃ§a eriyip birkaçdamla suya dönüşmesi seyredilir.Sonra bir kaşık daha,bir kaşık daha.Kar hiçbir zaman tencereye yığılmaz.Saatler, şehirde hiç alışmadığınız bir tempoda akar gider.Daracık mekan içinde ocağın sesiyle tempoya giren sohbetler başlar.Saat beşte başlayan konuşacak kadar bol zaman vardır.
Türkiye^nin Ege ve Akdeniz sahilleri çok tanınıyor, milyonlarca insan da buraları ziyarete geliyor.Yazın kırk derece sıcaklıkta havuz kenarında pişirken,birkaç ay içinde uzakta görülen dağlara metrelerce kar yağacağını, havanın eksi yirmi derecelere düşeceğini düşÃ¼nmek zor olur.
Hangisi daha güzel?Yazın deniz kenarlarının sıcağı mı, yoksa kışın Anadolu platosunun ve dağlarının dondurucu soğuğu mu?Sanırım,her ikisi de çok daha fazla artırıyor.



Thread: turkish to English please!!!

65.       iki
104 posts
 22 Dec 2007 Sat 05:52 pm

Temiz kar torbasından bir kaşık kar alınıp ısınan tencerenin içine atılır.YavaşÃ§a eriyip birkaçdamla suya dönüşmesi seyredilir.Sonra bir kaşık daha,bir kaşık daha.Kar hiçbir zaman tencereye yığılmaz.Saatler, şehirde hiç alışmadığınız bir tempoda akar gider.Daracık mekan içinde ocağın sesiyle tempoya giren sohbetler başlar.Saat beşte başlayan konuşacak kadar bol zaman vardır.
Türkiye^nin Ege ve Akdeniz sahilleri çok tanınıyor, milyonlarca insan da buraları ziyarete geliyor.Yazın kırk derece sıcaklıkta havuz kenarında pişirken,birkaç ay içinde uzakta görülen dağlara metrelerce kar yağacağını, havanın eksi yirmi derecelere düşeceğini düşÃ¼nmek zor olur.
Hangisi daha güzel?Yazın deniz kenarlarının sıcağı mı, yoksa kışın Anadolu platosunun ve dağlarının dondurucu soğuğu mu?Sanırım,her ikisi de çok daha fazla artırıyor.



Thread: english to turkish pls!

66.       iki
104 posts
 10 Dec 2007 Mon 07:51 pm

Göküyüzü siyah değildir.Her yer yıldızlarla doludur ve bunlardan gelen göz kamaştırıcı ışık dağın üzerindeki bembeyaz örtüde pırıl pırıl parlar.Hiç bu kadar aydınlık bir karanlıkla karşılaşmadığınızı düşÃ¼nürsünüz.Böyle havalarda,dağda dilediğiniz gibi yürüyebilir,uzak tepelerden rahatlıkla yönünüzü bulabilirsiniz.Hele bir de ay varsa kara düşen gölgenizle birlikte gerçek bir gündüz ortamında olduğunuzu sanabilirsiniz.
çadıra çekilme vakti gelmiştir.Sıcacık uyku tulumlarına girilmiş, ancak karla işiniz hala bitmemiştir. çadırın açık duran iç kapısından yarı beline kadar tulumdan çıkıp biraz önce topladığınız temiz karları hırıldayan ocağın üzerindeki tencereye atmaya başlarsınız.Kar,aslında dağda hayat demektir.Içeceğiniz çayların, kahvelerin suyunu kardan elde edersiniz.Bu suyun elde edilişi de inanılmaz ölçüde huzur vericidir.şehirde zamanı en hızlı ve en etkin olarak değerlendirmeye alışan insanlar için neredeyse bir tedavi gibidir.



Thread: eng to tr.

67.       iki
104 posts
 10 Dec 2007 Mon 04:49 pm

Göküyüzü siyah değildir.Her yer yıldızlarla doludur ve bunlardan gelen göz kamaştırıcı ışık dağın üzerindeki bembeyaz örtüde pırıl pırıl parlar.Hiç bu kadar aydınlık bir karanlıkla karşılaşmadığınızı düşÃ¼nürsünüz.Böyle havalarda,dağda dilediğiniz gibi yürüyebilir,uzak tepelerden rahatlıkla yönünüzü bulabilirsiniz.Hele bir de ay varsa kara düşen gölgenizle birlikte gerçek bir gündüz ortamında olduğunuzu sanabilirsiniz.
çadıra çekilme vakti gelmiştir.Sıcacık uyku tulumlarına girilmiş, ancak karla işiniz hala bitmemiştir. çadırın açık duran iç kapısından yarı beline kadar tulumdan çıkıp biraz önce topladığınız temiz karları hırıldayan ocağın üzerindeki tencereye atmaya başlarsınız.Kar,aslında dağda hayat demektir.Içeceğiniz çayların, kahvelerin suyunu kardan elde edersiniz.Bu suyun elde edilişi de inanılmaz ölçüde huzur vericidir.şehirde zamanı en hızlı ve en etkin olarak değerlendirmeye alışan insanlar için neredeyse bir tedavi gibidir.



Thread: From Turkish to English pls!

68.       iki
104 posts
 09 Dec 2007 Sun 10:34 pm

I need to translate the articles for homework but they are too hard for me.I have one more artical for translation so I can finish the homework.I will post the last article tomorrow so if you can help again pls help me.The last article wont be too long.Again,tnx



Thread: From Turkish to English pls!

69.       iki
104 posts
 09 Dec 2007 Sun 10:05 pm

tnx



Thread: eng to tr.

70.       iki
104 posts
 09 Dec 2007 Sun 10:04 pm

thank u



(104 Messages in 11 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented