Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [43] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ...  >>


Thread: Geometry

421.       ikicihan
1127 posts
 13 Jan 2013 Sun 08:08 am

Araştırmacılar için kitabın tamamı buradan veya buradan indirilebilir.

Kitap osmanlı türkçesi ve fransızca ders kitaplarındaki terimlerin türkçeleştirme denemesidir. Birkaç kelime hariç çoğu aynı haliyle günümüze kadar gelmiştir.

Güneş dil teorisinin ilk izleri burada görülür. Mesela bugün prizma olarak kullandığımız kelimeye kitapta pürüzma denmiştir. Türkçede çok pürüzlü gibi birşey hatırlatan kelime aslında fransızca prisme kelimesinden gelmektedir.

Örnek verirken Atatürk o günlerde misal kelimesini kullanmaktadır. Daha sonra dilde sadeleştirme çalışmalarıyla arapça olan misal kelimesi terkedilmeye çalışılmış yerine ermenice orinag kelimesinden gelen örnek kelimesi yerleştirilmiştir.

tunci liked this message


Thread: ....the problem is that...

422.       ikicihan
1127 posts
 12 Jan 2013 Sat 10:40 am

 

Quoting Abla

 

 

Why on earth? (Unless the reason is political like someone suggested in the very beginning.)

 

Arabic orthography does not possibly do justice to Turkish. (I don´t know which language it does justice to.) There are examples of it in this thread.

 

Latin writing system is fine. Cyrillic would work quite well also but I know you people don´t like it so much...

 

i think in pragmatic way, use latin but know the previous one. when you go to a library and open a turkish book in old alphabet dont look at it as if it is chinese! that is all i ask for.

some turkic countries use latin and cyrillic together. even uygurs still use perso arabic letters. turks in iran use perso arabic and latin together...

i am talking against state policy again. but i am trying to find the best way.



Thread: Tr to En, beyit

423.       ikicihan
1127 posts
 12 Jan 2013 Sat 04:52 am

Ol sanem incinmesin bir bûsesin aldığıma
Den ona gelsin iki alsın birinin yerine

Meâlî



Thread: Tr to En, beyit

424.       ikicihan
1127 posts
 12 Jan 2013 Sat 04:43 am

Ben üzümün suyun severim sofî dânesin
Zîrâ kimi kızını sever kimi anasın

Necâtî



Thread: Tr to En, beyit

425.       ikicihan
1127 posts
 12 Jan 2013 Sat 04:25 am

Âfitab-ı aşk ile bulmak dilersen irtifâ
Evvelâ bir katre-i şebnem gibi üftâde ol

Taşlıcalı Yahya



Thread: ....the problem is that...

426.       ikicihan
1127 posts
 11 Jan 2013 Fri 10:47 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

I have no objection to alphabet change. There are no vowels in Arabic alphabet. And it makes it difficult to learn and read. Latin alphabet is easier than Arabic one. But alphabet change and puricification of language are different things. Puricification is like changing all the Latin, French, German, Greek words in English with the new artificial English words. If this happened in English you wouldn´t understand Shakespeare. This happened in our language. And now we don´t understand and know our most important poets.

 

I am not against alphabet change but i am against intentionally forgetting the old one. China, japan and some other countries use more than one writing system at the same time and all are taught in schools.



Thread: Tr to En

427.       ikicihan
1127 posts
 11 Jan 2013 Fri 10:01 pm

İyilik yap, denize at, balık bilmezse, halik bilir.



Thread: tr to en - or, en to tr - short

428.       ikicihan
1127 posts
 11 Jan 2013 Fri 08:42 pm

Matriks is evriver yeğen! - DAYI



Thread: ....the problem is that...

429.       ikicihan
1127 posts
 11 Jan 2013 Fri 05:44 pm

.



Edited (1/11/2013) by ikicihan [accidentally posted.]



Thread: ....the problem is that...

430.       ikicihan
1127 posts
 11 Jan 2013 Fri 05:42 pm

 

Quoting Abla

 

 

In my opinion in every country higher education should be partly in English and no one should graduate from university without decent English skills and capability to discuss his own field of science with foreign colleagues. This is not a threat to the native language.

 

Leave the past to specialists and concentrate on teaching both modern Turkish and English to the whole nation. (Don´t forget minority languages either.)

 

main education language should be always the native language of that country. french for france, chinese for china, turkish for turkey. a perfect foreign language education necessary for educated people to interact the world. education in foreign language classes may be opened for foreign students. after getting their lessons fully in turkish language, turkish students may get the same lessons in a foreign language.

it is strange that in turkey, in a turkish university, by a turkish teacher, to the turkish students education in english only! (not english education, education in english) books may be in many foreign languages but i think education language, speaking in the class and exams, should be always in native language. otherwise we may turn into africa!

 

   Afrikaans
   Arabic
   English
   French
   Portuguese
   Spanish
   Swahili
   other African languages


Edited (1/11/2013) by ikicihan

Umut_Umut liked this message


(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 [43] 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked