Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mylo

(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>


Thread: turk to eng please

131.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 11:10 pm

 

Quoting k_s

 trustworthy means "salim", but in this message "salim" is his/her uncle´s name

 

In this case wouldn´t it be Salim´in if it were a name?

just checking thanks

It´s ok checked it you´re right thanks KS



Thread: Lütfen, tur>eng, short, thanks!!

132.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 11:07 pm

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

Sana simdi kizginim kac defa aradim acmadin.

 

I´m angry with you at the moment, how many times have I called you but you never answered.



Thread: The Edge of Heaven

133.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 10:16 pm

 

Quoting catwoman

OMG... he also directed that one? hahahah... I couldn´t watch it thought because I couldn´t find english subtitles..

 

Fancy an interpreter? Mates rates hahaha!



Thread: Pls Pls can someone translate

134.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 10:04 pm

 

Quoting H468

Hi, im new to this site but im hoping someone can translate an email i got (think it was sent by mistake to me and my curiosity is wanting to no what it says) Thankyou so much to anyone that can translate or have a go at it.

 

(name) olm (name) çektigin msjlari (name) görmüþ gevezelik yapýo.... kýzýn þifresi varmýþ (name)..... ayip edio (name) falan filan dio... olm bu karý kaltak sen anlamadýn galiba..... (place) geldiði gün (name)lerin evine geldi orda kalýo aq....takilma bööle orospularla kardeþim.... sen sil hatta bu kariyi facebooktan....ok....bu karýdan bi yol olmaz yani....sil gitsin aq

 

 

 

Thankyou again xxx

 

Sorry it´s a little colloquial, but what I can gain from it it isn´t a nice message you may want a native Turk to translate this for you in private!?



Thread: turk to eng please

135.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 10:00 pm

tis ok



Thread: turk to eng please

136.       mylo
856 posts
 26 Nov 2008 Wed 09:57 pm

 

Quoting sally1876

üzgünüm ben sizi anlamiyorum babamin numarasini verdim ama salim amcamin numarasi bendi yok fakat babamdan alabilirsiniz

 

many thanks

 

I´m sorry, I don´t understand you, I gave my Dad´s number but I don´t have my trustworthy Uncles number you can get it from my Dad.



Thread: tr/eng please?

137.       mylo
856 posts
 21 Nov 2008 Fri 07:06 pm

 

Quoting kisrak

kadýnlarýn engüzeli

seni yasadýðým müttedce hep seveceðim

bugun seni karþimda görmek beni çok sevýndýrdý.

seni ömrunce seveceðim

 

It´s the woman´s most beautiful,

? what i´ve lived with you I will always love?

If he/she passed you today he/she would have loved it,

I´ll love you until the end.



Thread: turkish to english please

138.       mylo
856 posts
 21 Nov 2008 Fri 06:57 pm

 

Quoting goldiemazda99

seni görmesemde seni düþümek even güzel

 

Even if i don´t see you to think about you is a beautiful thing.



Thread: T to E, tesekkur ederim check my turkish

139.       mylo
856 posts
 21 Nov 2008 Fri 06:32 pm

 

Quoting paula1

Thank you in advance, I think I understand but want to confirm.

 

"yarýn türkýye saatý ile 20 00 görüþelým sanada uygunsa"  (I think it says tomorrow at 20 00 turkish time I will see you)

and

"yarin gunesin sonkes batacagini bilsem bunu yalnizca sininle gecirmek isterdim sevgilim"  (I don´t understand this exept, I think it says "tomorrow morning I know you and I will" the rest I dont understand)

 

If you are available i´ll see you tomorrow at 8 Turkish time, if i knew that the sun would set for the last time tomorrow i would love to have seen this alone with you



Thread: Lütfen, eng>tur, short, thanks!!

140.       mylo
856 posts
 18 Nov 2008 Tue 11:24 pm

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

Hmm.. Strange you not have recived the letter yet..

But let me know when you have.

Else I have to send one again...

 

Ilginç sen mektubunu halen almadin,sen aldýðdýn zaman beni bildir,yoksa tekrar göndermeyi zorunda kalacagim!



(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked