Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mylo

(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [32] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ...  >>


Thread: What are you listening now?

311.       mylo
856 posts
 20 Jan 2008 Sun 01:05 am

'This is the one' The Stone Roses.



Thread: a new TRANSLATION study

312.       mylo
856 posts
 20 Jan 2008 Sun 12:57 am

Quoting TURQuazman:

Quoting mylo:

Turkler cevaplamasın. NO TURKs Please.lol
is this like the 'no smoking' rule in the Airport?



NO IT IS NOT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
pls read the heading of this thread and remember which forum you are IN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



Sorry Dad, you are right i meant to post in the 'NO TURKS' forum but i couldn't find it



Thread: a new TRANSLATION study

313.       mylo
856 posts
 20 Jan 2008 Sun 12:00 am

Bet you've never seen a Turk here translating forum posts?!



Thread: a new TRANSLATION study

314.       mylo
856 posts
 19 Jan 2008 Sat 11:56 pm

Turkler cevaplamasın. NO TURKs Please.lol
is this like the 'no smoking' rule in the Airport?



Thread: AYONEONE WILLING TO translate, just a study BUT HARDER ONE

315.       mylo
856 posts
 19 Jan 2008 Sat 01:09 am

'Peanuts at dawn men!!!'



Thread: Difference between gelse/gelirse ?

316.       mylo
856 posts
 18 Jan 2008 Fri 01:06 am

Quoting Deli_kizin:

Quoting seker:


hi christine konusmasan ve konusmazsan between only different accent



That is not true, there is a grammar difference between both forms, and this grammar difference causes the difference of accent.


Either natives know/feel, when to use which one, or they think they are just the same. I have heard more natives say that the only difference is the accent, but Turkish teachers have taught me otherwise.

The difference may be a small one, but that is exactly what you need to learn if, eventually, you want to talk like a native


What is the grammatical difference between the two?and what do they imply?



Thread: Downloading Turkish Music from Torrents?

317.       mylo
856 posts
 17 Jan 2008 Thu 03:37 am

Bitcomet.com
eMule.+ any eMule mods leech free of course
torrentspy.
utorrent.
most carry music files as well as movies and apps programs cracked antispyware programs etc.
Or could just use limewire,don't forget to open your ports so that unpaid infomation can flood through your comps tubes at a greater velocity.
I agree with Sui I think this post needs moving,to somewhere more private.

.The T.L.C site and it's members do not condone illegall downloading,don't do it!!!!(if you don't know what your doing)



Thread: english to turkish

318.       mylo
856 posts
 06 Jan 2008 Sun 10:37 pm

Quoting smile:

bebegim, its difficult i know. i understand how your feeling but i dont know what to say. i miss u so much ya. but i keep thinking, its only 12days. i cant wait to be with u again....i've never felt like this


bebegim,bu zor biliyorum.Nasil hissettigini biliyorum ama ne soyleyebilirim?.seni cok ozluyorum ya,ama surekli 12 gun kaldi bunu dusunuyorum.seninle birlikte olmayi beklemeybilirim.....Hic boyle hissedememistim.



Thread: e t t please

319.       mylo
856 posts
 06 Jan 2008 Sun 09:35 pm

Quoting stephie:

i no its hard to understand each other sometimes but we always find away. when you dont understand you need to tell me. you are the first boy i have ever loved and shared everything with. everything with me and you is new to me. i want us to be togther always and always happy. this year will be the best for us. you are my life now and i want to be with you. i am giving up everything here to come and be with you there. i love you more than words can describe.

thanks i know its alittle soppy but i do love him lol.

and this to english please if poss.
seni daha cok seviyorum benimle ilgileniyorsun buda beni cok mutlu ediyor herkese selam bebegim



Birbirimizi anlamak bazen zor biliyorum,ama surekli bir yol buluyoruz.Sen bir seyi anlamiyorsan bana anlatabilirsin(soyleyebilirsin).Sen herseyi paylastigim ve ilk sevdigim erkeksin.Paylastigimiz her sey yeni geliyor bana.Biz daima birlikte ve mutlu olmamizi istiyorum.Bizim icin bu sene cok iyi olacak.sen simdi hayatimsin ve seninle birlikte olmak istiyorum.Buradan seninle olmak icin her sey'den vazgeciyorum.Butun kelimeler'den seni cok seviyorum.

I love you even more you care about me,this makes me really happy,say hi to everyone my baby.



Thread: please translation

320.       mylo
856 posts
 01 Dec 2007 Sat 05:21 am

Quoting ayseee:

please I need help:
----------------------------------------------------------
happy Birthday!!
WE love you, I cant send you a message to your cell phone, I will call you
---------------------------------------------------------
thanks.



Gogun gununu kutlu olsun!
Biz seni seviyoruz,cep tlf'u msj gonderemeyebilirim,sana arayacagim bari.



(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 [32] 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked