Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by nur1

(427 Messages in 43 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>


Thread: English-Turkish please

21.       nur1
427 posts
 27 Nov 2007 Tue 11:59 pm

Quoting Lady_A:

Thank you both, i don't know which one to choose



they both exactly mean the same, its up to you!



Thread: English-Turkish please

22.       nur1
427 posts
 27 Nov 2007 Tue 11:43 pm

Quoting Lady_A:

Can someone please translate?

Good evening sweetheart...there are times when I feel as lonely as you do, but i remember your touch and your kisses and i try to smile hoping that i will relive all that soon. Have a safe trip to Bursa, i send you a big kiss.


Thank you...



iyi aksamlar hayatim, benim de kendimi senin gibi yalniz hissettigim zamanlar oluyor ama senin dokunusunu, opusunu hatirliyor ve bunlarin hepsini tekrar yasayacagimi dusunerek gulumsemeye calisiyorum. Bursa'ya sag salim varmani diliyor, kocaman opucuk gonderiyorum.



Thread: Translators BEWARE!!!

23.       nur1
427 posts
 25 Nov 2007 Sun 06:53 pm

i saw the news, your right!!
its very strange and must be someone's just joking.. translations are not your thoughts! (not sure is this crime aswell)

thanks for your consideration!



Thread: correction

24.       nur1
427 posts
 22 Nov 2007 Thu 05:15 pm




Şimdi daha iyi anlıyorum ki,
(Now i understand that better so)

Nefes almak değilmiş, yaşamak.
(just breathing is not living) ??

Ateşlerde yanmak gibi bir şey,
(It's like burning in fire)

Seni severken, sensiz olmak...
(as i am loving you, being without you)





Thread: english to turkish plaeseeee

25.       nur1
427 posts
 22 Nov 2007 Thu 04:53 pm



emir, sadece sana ne kadar deger verdigimi ve sevdigimi, seni tekrar gormek icin sabirsizlandigimi ve gorevinin ertelenmesine sevindigimi bilmeni istiyorum, seninle, sadece bilgisayar araciligiyla olsa dahi vakit gecirmeyi seviyorum. senin her gulumsemen, her gulusun aklimda, kendine hayran birakiyorsun. bu kadar uzaktayken bile beni zorla guldurmeye calismana bayiliyorum. seni gunun her saniyesi seviyorum. suanda ne yaptigimiz ve yapacagimizla ilgili hicbir suphem yok bizim icin tam da dogru olani yapiyoruz.



Thread: English to Turkish please

26.       nur1
427 posts
 22 Nov 2007 Thu 04:34 pm


selam sevgilim, kuzeninle iyi vakit gecirmene sevindim. umarim eve sag salim varmissindir. bir ise baslamak riskleri de goze almayi icab ettirir ama adamakilli hazirlik yapip herseyi gozden gecirdikten sonra risk minimuma inmeli.basariya ulasmak icin gereken butun becerilere sahipsin, ruyalarini gerceklestirmek icin gereken en onemli sey kararlilik.
araligin 4 unde evi tasimaliyim. simdiki ve tasinacagim evin internet resimlerini gormek istersin diye dusundum - sadece photograps' a tikla.
beraber gulecegimiz ve das edecegimiz zamani iple cekiyorum... belki beraber sarki bile soyleriz! (komsular icin kesinlikle kulaklik almamiz gerekecek!) butun sevgimle mx

zahmet olmadan, rahmet olmaz! (if dont spend effor for something you dont get anything!)

also you can look for more in this link;
http://www.gramerimiz.com/atasozleri_c_c2.htm








Thread: ANTALYA...

27.       nur1
427 posts
 22 Nov 2007 Thu 04:02 pm

Quoting justinetime:

can somebody tell me of the life here in Antalya? i'm really interested in knowing this place.



hello,
i lived in Antalya almost for a year and i didnt like it there very much, because where we use to live was (Belek) except playing golf there wasnt much thing to do. so, for me, it was very quite and boring place to live and when we want to do something we always needed to drive all the way to antalya.. in the center of antalya traffic was a big problem same as all big cities. in the and we came to Bodrum and we are so much happier than we use to be in Antalya!

all this i tald is my taste so, you might find it better than i did!

good luck living in Antalya!

ps; its very too humid in there!



Thread: sorry bit extra posted it too soon lol

28.       nur1
427 posts
 13 Nov 2007 Tue 12:00 am

Quoting rachy_baby07:

I do not know how serious you are about me? Do you ever think about me? I Do not think so. Tell me I'm wrong. You did not tell me you had a phone again, and you never tell me anything about yourself. why?


benim hakkim ne kadar ciddi oldugunu bilmiyorum? hic beni dusunuyor musun? hic sanmiyorum.. bana yanildigimi soyle. bana tekrar telefon aldigini soylemedin, ve bana hicbir zaman kendinden bahsetmiyorsun, neden?



Thread: english-turkish..please!

29.       nur1
427 posts
 12 Nov 2007 Mon 11:56 pm


sinifta kaldigini duyduguma uzuldum, gercekten cok calistigina eminim, umarim simdi daha iyi hissediyorsundur.biliyorsun eger herhangi birseye ihtiyacin olursa ben sana yardim etmek icin hep burada olacagim, konu para bile olsa yada herhangi birseyde yardima ihtiyacin olursa haber ver sana yardim etmek icin elimden geleni yaparim. senin ve ailenin mutlu olmasini ve iyi bir hayat yasamasini istiyorum. her zaman seni dusunuyorum cok iyi iletisim kuramadigimizi biliyorum ama eger ayni dili konusabilsek birbirimizi cok iyi anlayacagimizi biliyorum. sen benim ruh arkadasimsin eminin oyle olduguna. son zamanlarda cok yogun calistigimdan fazla vaktim olmadi. az kaldi gelip seni gormeme, sana bir daha birakmamacasina sarilmak istiyorum, her zaman kalbimdesin. tek askim, kendine iyi bak.



Thread: Tanslation Please

30.       nur1
427 posts
 03 Nov 2007 Sat 02:10 am

Quoting Abbie:

Hi Guys was wondering if somebody would be so kind and translate my message for me please:

Why did you say you loved me, when you knew it was a lie? Its time to move on and go our seperate ways, but you will never find another person who loved you like i did. Goodbye forever.


Many thanks in advance class xxx



neden bana yalan oldugunu bile bile beni sevdigini soyledin? simdi ayri yollarda hayatimiza devam etme zamani, ama hicbir zaman seni benim sevdigim gibi seven birini bulamayacaksin.
ebediyen elveda!



(427 Messages in 43 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked