Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 [386] 387 388 389 390 391 392 393 394 395 ...  >>


Thread: help please tr - eng check my translation please.

3851.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:39 pm

BTW-it´s drinking not driking-but I knew what you meant! lol



Thread: Turkish to English Please

3852.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:30 pm

You are so polite-thank you.



Thread: help please tr - eng check my translation please.

3853.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:24 pm

Quoting tinababy:

tek senmi içiyorsun?
are you driking alone?
kim var yanında?
is anyone close by?
çarşambe gece beraber dans yapalım sen
on wednesday evening (night)we will dance together

Thanks to anyone who checks this



I think it´s ´let´s dance´



Thread: Turkish to English Please

3854.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:23 pm

Quoting MarioninTurkey:

Great: Just one little point to help you learn: the Turkish is in the past tense.



So is it
It was about 9.00 when I got on the bus and 18.00 when I got off.



Thread: Turkish to English Please

3855.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 04:14 pm

Quoting seyit:

Otobüse bindiğimde saat 9:00, indiğimde ise 18:00 civarındaydı.



My try

I´m getting on the bus at 9.00 and getting off at 18.00 or thereabouts.



Thread: Lütfen, eng > tur, short, thanks!!

3856.       sonunda
5004 posts
 22 Jul 2008 Tue 01:27 pm

Quoting hobnob:

Quoting sara-dk:

Much appreciated...

Im feeling a little better today, but still not good.
Later is there coming a doctor with some medicin.
I promise you, i will relax until im well again.



Bugun biraz daha iyi hissediyorum, ama hala iyi degil. Sonra doktor´dan ilaç alacagım. Sana söz veriyorum, dinlicegim iyiyim´e kadar.



I think it should be ´dinleNeceğim´ for I will relax.



Thread: TRAVELLING TO EUROPE

3857.       sonunda
5004 posts
 21 Jul 2008 Mon 10:56 pm

Venice would be my choice.



Thread: Gelince, geldiği zaman, geldiğinde !

3858.       sonunda
5004 posts
 21 Jul 2008 Mon 10:34 pm

Quoting mylo:

Thanks guys so we can´t use Ali gelip Pazar´a gidecegiz´?



Usually the ´ip´ suffix would be the same as the suffix attatched to the second verb so you don´t have to say it twice.
eg. Dukkana gidip birsey aliyorum instead of Dukkana gidiyorum ve birsey aliyorum.




Thread: Gelince, geldiği zaman, geldiğinde !

3859.       sonunda
5004 posts
 21 Jul 2008 Mon 10:18 pm

The ´gelir gelmez´ construction means ´as soon as´.
So like Marion says-´as soon as Ali comes ........´



Thread: Lütfen, tur > eng, short, thanks!!

3860.       sonunda
5004 posts
 21 Jul 2008 Mon 07:29 pm

Quoting sara-dk:

Much appreciated..

Ne oldu askim. kotu birseyin yok dimi. Ben merak etmeye basladim seni. simdi nasilsin



What happened darling, not something bad is it? I started to worry about you. How are you now?



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 [386] 387 388 389 390 391 392 393 394 395 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented