Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 [225] 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ...  >>


Thread: ....the problem is that...

2241.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 09:26 pm

 

Quoting ikicihan

a sample text from ottoman era, simple at that time, heavy for us now.:

 

 

Bir Guguklu Saatin Azizliği

Dışarıda yağmur, çamur, soğuk, ziyfos ve karanlık vardı; berbad bir kış akşamıydı. Halbuki içeride salonlar ılık, temiz, aydınlık ve pür
-neş´e idi; çay veriliyordu.
Ben de bu aleme dahildim.

Fakat nedense melul, mahzun bir günümdü... Nezaketle hazırunı selamlamış, birkaç nazikane cümle sarfetmiş ve usulcacık bir köşeye yollanıp orada, ayakta bir süslü masaya dayanub tahayyüle dalmışdım. Ah, hiç şübhe yok ki, şu salonda her şey ve herkes, ilk nazarda, pek hoş, pek cazibedar, pek kaygusuz ve pek asude görünüyordu. Sanki hepimiz bütün işlerimizi yoluna koymuş, iradımızı masrafımıza uydurmuş, kendimizin ve çocuklarımızın istikbalini te´min etmiş, hayatımızı taht-ı emniyete almış, şimdi buraya havaî sohbetler yapmağa, eğlenmeğe gelmişdik. Ev sahibleri, dudaklarında mes´ud tebessümler yapıyorlar, modadan bahs olunuyor, Avrupa´dan dem vuruluyor, yazın yapılacak eğlencelerle bahara çıkılacak seyahatlerin projelerinden konuşuluyor, hülasa müreffeh, mes´ud, tali´li adamlar gibi bu zümre en latif hasbihallerle ne tatlı vakit...

---

There are more words should be selected in the text but i cant find them. The bold lettered words should be eliminated by TDK!  

 

My favorite subject was Ottoman Language at school. I used to love solving much heavier ottoman texts even it takes me hours. Of course people who didnt study Ottoman Language and Arabic Alfabet wont understand that text. But in latin alphabet people will understand as most of them are used in daily language. 

But now, you are exaggerating by saying TDK should eliminate those words. 

TDK is NOT a cruel instutituon. They are so many respected scholars worked for TDK, and they knew Arabic and Farsi much better than us.

 



Edited (1/8/2013) by tunci

Umut_Umut liked this message


Thread: T 2 E

2242.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 09:09 pm

 

Quoting gokuyum

tunci hocam şu topiğe bir el atsan

 

Abla Hoca and Henry Hoca are good in explaning this subject, but I ll try ;

 

Türkçe öğrenmesi zor bir dil mi?" 

öğrenmesi --> if we break it down , we see the possesive construction.

öğrenme [learning] + s + i ---> its learning 

 

so literally ; is Turkish a language that its learning is difficult ?


in other words ;

Is Turkish is a language that is difficult to learn ?

 

 

nemanjasrb, basima and gokuyum liked this message


Thread: ....the problem is that...

2243.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:45 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

E tu Brutus?

 

You(plural) want a perfect language. This is an ideology. And it will never happen. There is no such thing.  A perfect language can be only an artificial and anti-cultural language.

 

Each language is unique in its own way. I too am against extreme purification that is performed by ideological thinking.

Purifications are necessarry to a certain point. Extremism is wrong not only for purifications in language but for everything in life. We need to find the middle way. 



Thread: böyle vs. böylece

2244.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:41 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

Whatever doesn´t kill you really does make you stronger.

 

Günün sözü ! {#emotions_dlg.yes}

 

elenagabriela liked this message


Thread: turkish to english

2245.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:23 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

Lol. I will marry with the first girl who beats me in PES  

 

Then , admin needs to start a private forum here called  " PES  SINGLES "  

neyse, just joking...

 

 

 

 

HaNNo and gokuyum liked this message


Thread: turkish to english

2246.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 08:13 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

Such a girl would be a perfect wife

 

What a criteria !  

Btw, never heard of that game...in old times I witnessed that some girls playing "langırt" [pinball], may be they would make good wifes too ! girls that playing soccer game..!

 



Edited (1/8/2013) by tunci



Thread: ....the problem is that...

2247.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 05:47 pm

 

Quoting ikicihan

 

 

what is english words? the words known and used by english speaking people or the words originates from english only? i read history of english and i think the first one is right. english is dominated by french german and many other words. but if someone offers to get rid of these foreign originated words in english, people call him crazy...

i dont support extreme usage of persian arabic words and compounds, and actually they are used in only some literature text, in official documents. people always have spoken understandable turkish with all its loan words throughout turkish history. but after french revolution nationatistic ideas were widespread. in the first half of the 20th century these ideas got out of control in many countries. in german, state heads thought of pure german race; in turkey, state heads thought pure turkish lnaguage, in some other countries some other oddness took place...

 

Here a paragraph from  Turkish novel called Araba Sevdası written in 1898 ;

not even 160 years ago. You can see the real extremness here. 

 

"Burası (Çamlıca Bahçesi) namiyle İstanbul´da en evvel tanzim ve küşad olunmuş olan bahçedir. Birkaç zamandan beri rağbet-i ammeden bütün bütün mehcur olduğu cihetle, ekser eyyamda kapıları kapalı durur .

Yazın ve bahusus baharlarda bu bahçeyi açtırıp da aşağıki kapıdan içerisine girerseniz, beş on kadem ilerleyerek etrafınıza bir nazar ediverince muazzam ve mamur bir ravza-i dilküşa içinde bulunduğunuza derhal kaail olursunuz.




Thread: Burrows cave

2248.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 04:45 pm

 

 

In 1982, Russell E. Burrows while living in southern Illinois discovered a remarkable cave, today known as "Burrows Cave". By 1992, two books had been written detailing the discovery and contents of Burrows Cave--"Mystery Cave of Many Faces" and "Rock Art Pieces from Burrows Cave".

BURROWS MAĞARASI

Doç. Dr. Haluk BERKMEN

  1982 yılında kuzey Amerika’nın İllinois eyaletinde ilginç bir mağara bulundu. Olney kasabasına yakın olan bu mağarayı dünyaya tanıtan Russell Burrows adlı şahıs, üzerinde ilginç resimler ve bilinmeyen işaretler kazılmış olan birtakım taşları sergilemeye başladı. Bu taşları inceleyen bilim adamları bunların hangi kültür tarafından ve hangi zamanda oluşturulduklarına karar veremediler. Çünkü, işaretler bir yazıya benzese de hiçbir kızılderili kabilesi bu tür bir yazıya sahip değildi. İşaretler de büyük çapta Mezopotamya-İndüs ve kadim Mısır simgelerini andırmakta idiler. Mağaranın bir mezar olarak kullanılmış olduğunu içinden çıkan insan iskeletlerinden anlamaktayız.

  Uzmanlar sonuçta iki seçenek ile karşı karşıya kaldılar. Ya, bu yapıtlar sahte idiler ve bizzat R. Burrows tarafından reklam ve satış için imal edilmişlerdi. Veya, kadim bir kültürün temsilcileri bu bölgelere kadar gelip, eski geleneklerini devam ettirmek amacıyla, bu eserleri kendi inançları doğrultusunda oluşturmuşlardı.

  Yukarıdaki resimde Burrows mağarasından çıkmış bir taşın metal kalıbı görülüyor. Üst bölümde birtakım işaretler var. Sağ üst köşede UÇ ve SU damgalarını tanıyabiliyoruz.

  Ortada bir güneş ve ondan inen ışınlar var. Işınların sol üst tarafında iki adet OK damgası görülüyor. Sağ üst köşede bu damgaları büyüttüm. Işınların sağ bölümünde üstte bir tavşan, altında bir kaplumbağa ve onun da altında bir boğa görülüyor.

  Tüm bu simgelerin Ön-Türk kültürüne ait güneş kültü simgeleri olduklarını ve ne tesadüfen, ne de bir sahtekârın eseri olarak oluşturulmadıkları kanısındayım. Zira, daha önceki yazılarımı okursanız onlarda tüm bu simgelerin Orta-Asya kökenli kadim bir kültürden dünyaya yayıldıkları sonucuna varırsınız. Alttaki resimlerde mağaradan çıkmış orijinal siyah mermer üzerine kazılmış simgeleri görmekteyiz.

  Üst bölümde görülen taşın bir yüzünde kadim damgalar ve diğer yüzünde bir TENGRİ damgası görülüyor. Sağ üst köşede belirgin olarak görülen Tengri damgasından inen ışınlar bu damganın  güneş kültü ile ilişkili olduğuna işarettirler. Işınların arasında, net olmasa da, bir yazı görülmektedir. Alt bölümde solda elinde bir ok şeklinde âsa tutan boğa başlı bir insan ve sağında güneş simgesi görülüyor. Bu resimde görülen eserler 5X8 cm. ebadında olup kutsal ve mistik mesajlar içeriyorlar. (Kaynak: The Mystery Cave of Many Faces, Russell Burrows ve Fred Rydholm, Superior Heartland, Michigan, USA)

  Öyle anlaşılıyor ki, Asya kökenli OK kültürü kuzey-doğu yolunu izleyerek farklı dönemlerde ve farklı dalgalar halinde kuzey Amerika kıtasına dağılmışlardır.

  Üstte ABD’nin New Mexico eyaletinin kuzey-batı bölgesinde bulunan Hopi yerleşkesine ait Chaco-Canyon’dan bir kaya resmi görülüyor. Uzun bir mısır bitkisi yanında, sağ alt köşede bir OK damgası ve üzerinde bir kuş resmi çizilmiş olduğunu görüyoruz. Her iki simgenin Ön-Türk damgaları olduklarından söz ettim. (Bkz. 8 sayılı Ok Motifleri ve 14 sayılı Ön Türkler ve Şamanlık başlıklı yazılarım)

  

 



Edited (1/8/2013) by tunci



Thread: böyle vs. böylece

2249.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 04:14 pm

 

Quoting elenagabriela

böylece 

 

so that 

 

İstanbul´a geldiğim iyi oldu böylece eski arkadaşlarımı da görmüş oldum.

 

It´s good that I came İstanbul, so that I saw [met] my old friends as well. 

 

this -miş/mış/muş/müş olmak kills me

why did you use it instead of gördüm

sorry for question but still I cant get it

and

çok sağol

 

 

 

Don´t let it kill you ! Smile, Elena. You can just say "gördüm " .  

I wanted to use - müş  oldum  because of " böylece".  It won´t make difference if you just say "gördüm".


elenagabriela liked this message


Thread: ....the problem is that...

2250.       tunci
7149 posts
 08 Jan 2013 Tue 10:01 am

 

Quoting ikicihan

Jane Eyre by Charlotte Brontë, published on 16 October 1847.

second page, second paragraph as an example

"A breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped
in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself
of a volume, taking care that it should be one stored with
pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my
feet, I sat cross-legged, like a Turk; and, having drawn the
red moreen curtain nearly close, I was shrined in double
retirement."

Even if more than 160 years passed since it was written and it is being read by a non native english reader it still has a good, rich and understandable language.

 

Of course it is understandable. Because in that old English text, there is not non-English words. Are they ? If there is, may be one or two. Unlike Ottoman literature dominated by foreign origin words.There is no complicated half german - half french compound structures in their language as in Ottoman language had arabic and farsi compounds which would kill not only non-Turkish learners but also ordinary Turks to understand. Simple is that. 

============================================

When it comes to the richness, Turkish is as rich as English, if it wasn´t been ignored by our "elites".

 

 

 

 



Edited (1/8/2013) by tunci
Edited (1/8/2013) by tunci



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 216 217 218 219 220 221 222 223 224 [225] 226 227 228 229 230 231 232 233 234 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked