Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 473 474 475 476 477 478 479 480 481 [482] 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ...  >>


Thread: October 29th

4811.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:52 pm

 

Esef etme paşam Cumhuriyetimiz var olsun

Hurriyet

Cumhuriyet yıkılmaz
Van depremi bir kez daha gösterdi ki; Türkiye Cumhuriyeti, 88 yıllık tarihi boyunca yaşanan acılar karşısında hep tek yürek, tek yumruk olarak ayakta kaldı
3 Eylül 1924... Pasinler (Hasankale), Hınıs, Narman ve Erzurum’u da içine alan 6.9 şiddetinde depremle sallanıyor. Büyük hasar gören Pasinler ovasındaki köylerde ölü sayısı 310. O sıralarda Karadeniz bölgesinde gezide bulunan Cumhurbaşkanı Gazi Mustafa Kemal Paşa, depremi duyar duymaz Samsun-Sivas yolu ile Erzurum’a gidiyor. Kafilede eşi Latife Hanım, Hamdullah Suphi (İstanbul Milletvekili), Kılıç Ali (Gaziantep Milletvekili), Rauf Bey (Rize Milletvekili), Cumhurbaşkanlığı Başkâtibi Tevfik Bey, Başyaver Rusuhi Bey, Muhafız Kıtalar Komutanı İsmail Hakkı Bey (Tekçe), Yaver Muzaffer Bey, Hususi Kalemden Memduh Bey, vali ve diğer görevliler bulunuyor. Cumhurbaşkanı Hasankale’ye geldiğinde kış yakın olduğundan zamanında gerekli yardımların yapılması emrini veriyor. Hasankale yakınındaki harap 6 köyü gezen Mustafa Kemal çok üzülüyor. O sırada bir köylü, kurtarıcının yanına yaklaşıp şu sözlerle teselli ediyor: “Esef etmeyiniz paşam. Hükümet-i Cumhuriyetimiz var olsun. Hiçbir şey istemeyiz. Onların sayesinde biz bu köyleri altından yaparız.” Yoksul ama gönlü zengin yöre halkı, savaştan çıkmış devletimizin yoksulluğunu bildikleri için Kahraman Gazi Mustafa Kemal Paşa’nın üzülmesini, kederlenmelerini istemiyorlardı



Thread: t - e please

4812.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:44 pm

 

Quoting LAB

Pls can someone translate. I stayed in room 309 I wonder did I leave something behind.

 

simdi 309 dayim ve hala senin kokun var

 

 

simdi 309 dayim ve hala senin kokun var

I am in [room] 309 and there is still your perfume in the air [in the room].



Thread: halloween

4813.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:40 pm

 

Thanks for your good wishes although it is not our tradition..Yes, we all came from earth and one day we will all go back to earth..

Prashantsharma liked this message


Thread: e-t a few short sentences please

4814.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:35 pm

 

Quoting Mavili

 

 

A learner´s try, just diving right in with an attempt, though Tunci is probably already on it{#emotions_dlg.lol_fast}

 

 I wasnt on it Mavili. {#emotions_dlg.pinokkio} I left it to you.. anyway,, you done good. Just bit correction needed..

 

Do you like living here?

Burada yaşamayı seviyor musun [sunuz] ?

 

Do you like = seviyor musun

living here = burada yaşamayı

 

How long have you lived here?

Ne kadar süredir burada yaşadınız ?

 

How long = ne kadar

süre = time

have you lived here = burada yaşadın[ız]

 

 



Thread: Turkish to English and visa versa !

4815.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:19 pm

 

I look forward to seeing you in happier times


Daha mutlu bir zamanda seni görmeyi dört gözle bekliyorum.

 



Thread: Turkish to English and visa versa !

4816.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:16 pm

 

Could you please check my house.


Lütfen evimi kontrol edebilir misin ?     

 



Edited (10/29/2011) by tunci



Thread: Turkish to English and visa versa !

4817.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:13 pm

 

I am not sure yet when I will be back in Turkey.


Türkiye´ye tekrar ne zaman geleceğim konusunda henüz emin değilim.

 



Thread: Turkish to English and visa versa !

4818.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:10 pm

 

I am home today as my brother is looking after Dad, but I will be back there tomorrow, so I


wont be able to pick up Emails for a while.

 

Bugün evdeyim zira erkek kardeşim bakıyor babama. Fakat yarın tekrar oraya gideceğim. O yüzden bir süre e-postalara bakamayacağım.

 

 



Thread: Turkish to English and visa versa !

4819.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 08:05 pm

 

My father has early stage Alzheimers, so I am still staying there until I can arrange the right


support for him.

Babam erken evre Alzheimer hastası, o yüzden babama doğru bir destek [bakım] ayarlayana kadar onunla kalacağım.

 

 



Thread: Turkish to English and visa versa !

4820.       tunci
7149 posts
 29 Oct 2011 Sat 07:58 pm

 

I have been staying at my mother and fathers house since June.


Hazirandan beri annemle babamın evinde kalıyordum.

 



(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 473 474 475 476 477 478 479 480 481 [482] 483 484 485 486 487 488 489 490 491 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked