Language |
|
|
|
Short conversation
|
20. |
05 Jan 2006 Thu 08:28 pm |
Quoting deli: iyi cesaret vermek dusunurum |
Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary
|
|
21. |
05 Jan 2006 Thu 08:29 pm |
Quoting Elisa: Quoting bod: Quoting mltm: Sen de deli. Sanki bir Türk gibisin. Bravo! |
"You are mad. Like you are a Turkish child" ??? |
It was a comment for Deli, in my opinion? "you too, deli, like a Turkish person. Bravo!"
"Deli" means mad or crazy indeed, but Deli here uses "Deli" as a nick |
bu cunku deli delidir
|
|
22. |
05 Jan 2006 Thu 08:29 pm |
Quoting Elisa: It was a comment for Deli, in my opinion? "you too, deli, like a Turkish person. Bravo!"
"Deli" means mad or crazy indeed, but Deli here uses "Deli" as a nick |
Ah!
The lack of capitalisation is what confused me
It would very much help if people would use the Türkçe characters and capitalise proper nouns.
|
|
23. |
05 Jan 2006 Thu 08:30 pm |
Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.
|
|
24. |
05 Jan 2006 Thu 08:34 pm |
Quoting mltm: Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.
|
Yes adverbs should go after the verb but not prepositions.
|
|
25. |
05 Jan 2006 Thu 08:42 pm |
Quoting mltm: Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.
|
I'm not an English native speaker, but what you say sounds very good to me!! I think you could say "I slowly walked home" for example if you would really want to stress that you didn't rush at all. But "I walk slowly" sounds perfectly fine to me!
|
|
26. |
05 Jan 2006 Thu 08:56 pm |
Quoting bod: Quoting deli: iyi cesaret vermek dusunurum |
Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary |
dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine
|
|
27. |
05 Jan 2006 Thu 09:10 pm |
Quoting deli: Quoting bod: Quoting deli: iyi cesaret vermek dusunurum |
Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary |
dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine
|
Can you be a bit clearer? I don't get it :-S
|
|
28. |
05 Jan 2006 Thu 09:23 pm |
Quoting Elisa: Quoting deli: Quoting bod: Quoting deli: iyi cesaret vermek dusunurum |
Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary |
dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine
|
Can you be a bit clearer? I don't get it :-S |
i am using dusunurum in the present tense and i am saying its possible wrong again i am only a begginner
|
|
29. |
05 Jan 2006 Thu 09:23 pm |
Quoting Elisa: Quoting deli: Quoting bod: Quoting deli: iyi cesaret vermek dusunurum |
Something about "to give good encouragement" but what does dusunurum mean??? I assume it is a verb but can't find the infinitive in the dictionary |
dusunmek to think but i said dusunurum = i think bu yanlis mumkun yine
|
Can you be a bit clearer? I don't get it :-S |
i am using dusunurum in the present tense and i am saying its possible wrong again i am only a begginner
|
|
30. |
05 Jan 2006 Thu 09:23 pm |
Quoting Elisa: Quoting mltm: Hey, I'm really confused now. Ofcourse as it's your own language, you can't be wrong. But I remember as at school they always taught as to put adverbs in the end of the sentence, I walk slowly, I live happily etc.
|
I'm not an English native speaker, but what you say sounds very good to me!! I think you could say 'I slowly walked home' for example if you would really want to stress that you didn't rush at all. But 'I walk slowly' sounds perfectly fine to me! |
'I walk slowly' - is fine. But for the previous sentence it is better English to say 'I walked home slowly'
(I think anyway!?)
|
|
|