Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation Attempts
(56 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6]
50.       gulbil
88 posts
 22 Sep 2009 Tue 01:52 pm

why not just help them ?????

with their english or turkish..

as you may know there may be different several ways of saying the same sentence  depending on the person´s education level but in the end it will give you and idea but will not change the whole meaning at all.

so it is nice to exchange views and different translation methods both in turkish and english...

let´s just give all what we can without hurting anyone´s feelings as some people may easil get hurt ..

51.       sonunda
5004 posts
 09 Aug 2010 Mon 04:00 pm

I know this is an old thread but it explains some of the things that have been annoying me recently. If you are a new member to Turkish Class this should be compulsory reading. I think it may have escaped the notice of some users who have joined in the past few months.

52.       Mavili
222 posts
 25 May 2011 Wed 06:21 am

Native Turkish speakers are not changing the words just to make it "sound better" when they correct someone. Don´t forget they are native speakers, have grown up exposed to family and friends  and other native Türkish speakers, learned it in school, and fromTV, Radio and life in Turkey.

Also one has to remember that while Turkish is a phoenetical language, it also can´t always be translated to/from English verbatim. So when they do suggest a different way of saying or writing, its because that way is how to "think" in Turkish of how to say or write it, as sentence structure is different than in English. Just a thought.

Faruk liked this message
53.       gokuyum
1930 posts
 24 Jun 2011 Fri 03:30 am

 

Quoting Mavili

Native Turkish speakers are not changing the words just to make it "sound better" when they correct someone. Don´t forget they are native speakers, have grown up exposed to family and friends  and other native Türkish speakers, learned it in school, and fromTV, Radio and life in Turkey.

Also one has to remember that while Turkish is a phoenetical language, it also can´t always be translated to/from English verbatim. So when they do suggest a different way of saying or writing, its because that way is how to "think" in Turkish of how to say or write it, as sentence structure is different than in English. Just a thought.

Please correct my English when i do a mistake and trust me completely when i correct your mistakes. There is no reason to get offended.Actually we should be happy. Being corrected can upset some people but learning the language better should always come first.

Eventhough i get very high results from English tests, I still don´t trust my English. I think too much Turkish and my grammer is not brilliant. I accept this and still want to do my best.

 

Henry and Inscrutable liked this message
54.       fahadintern
1 posts
 20 Jul 2011 Wed 08:49 am

Hi ,

Good , they might appritiate to native Englsih,

so I am going to do this in future when I see Me  Weak In English translation!

Hopefully,  this will be helpful For Me to improve their English - we are here to help each other.

Thanks

Translation

55.       tristerecuerdos
271 posts
 02 Mar 2012 Fri 02:20 am

hello, im new here and i dont know where i should or how to post any thing. i need a translation of something, how can i say "good morning my angel, have a nice day, keep smiling, youre beautiful and dont stop thinking of me" , "im sorry if sometimes i seem mean or i hurt you, its just me and my moods! try to understand my weirdness" in turkish?

56.       cmmc
85 posts
 04 Mar 2012 Sun 01:19 am

 

Quoting tristerecuerdos

hello, im new here and i dont know where i should or how to post any thing. i need a translation of something, how can i say "good morning my angel, have a nice day, keep smiling, youre beautiful and dont stop thinking of me" , "im sorry if sometimes i seem mean or i hurt you, its just me and my moods! try to understand my weirdness" in turkish?

 Günaydın benim meleğim. Güzel bir gün geçir, gülmeye devam et, çok güzelsin .Beni düşünmeyi bırakma. Bazen kötü davranıyor gibi görünsem de ya da seni incitsem de ben ve ruh halim böyle işte. Tuhaflığımı anlamaya çalış.

 

(56 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 5 [6]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T to E
Bambib: Tunci, thanks dear ... really sure now that I need a teacher
E to T
gokuyum: There is only one buffer letter in Turkish. And it is "y". "s" is...
Fenerbahçe win Turkish Cup for first time ...
tunci: ... win Turkish Cup for first time in 29 years ... players celeb...
Favorite Turkish Word
tunci: ...
e to t
tunci: It seems ok. to me.
e to t correction
tunci: Doğru ! [Correct !]
Turkish Words which You Don´t Like (...
Abla: Ok, I´ll give you a bad one: onlar. So clumsy. It sounds...
t to e
Henry: Of course it would still be correct without the ... (Benim) u...
T to E
lorelaicole: great, thank you!!!
www.turkiyenotturkey.com
si++: ...
Funny Uses of 3rd Person Imperative
si++: Yes exactly! It cannot be ... as the subject. We have two ...
T to E PLZ
suzan ahmet: Thanks ))
Random Pictures of Turkey
Add thumbnails like this to your site
Most commented
Profile of DisiBayanAsk
Profile of BooBoo
Profile of CHiZZY
Profile of Prashantsharma
Book Book

Picture by Trudy
Alphabet

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Vowel Rules

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Noun states

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Profile of Efi70
Quran Quran

Picture by cilek