Turkish people 6 Pamukkale
Turkish Dictionary


Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Simplified newspaper articles
(36 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       catwoman
6823 posts
 16 Aug 2008 Sat 08:00 am

 

Quoting mltm

 

1. "Youtube" internet sitesi Türkiye´de yasaklı Atatürk´e hakaret videoları yüzünden.

Your sentence order is not right. It should be:

Youtube internet sitesi Türkiye´de Atatürk´e hakaret videoları yüzünden yasaklı.

"yasaklı" is the verb of the sentence, so it has to be at the end of the sentence. yasaklı = is/has been banned, is under ban.

You are more flexible with the other elements of the sentence, forexample it wouldn´t be wrong if you said:

 

Türkiye´de youtube internet sitesi Atatürk´e hakaret videoları yüzünden yasaklı.

or

 Atatürk´e hakaret videoları yüzünden Youtube internet sitesi Türkiye´de yasaklı.

You see you can change their place, however by putting the reason of the ban which is "Atatürk´e hakaret videoları yüzünden" (because of the insulting videos about Atatürk) just before the verb "yasaklı", you emphasize the reason more as any element that´s before the verb is the most emphasized.

 

 

2. Türk yetkililer ile Youtube temsilcileri Türkiye´nin Youtube yasağı hakkında görüştüler.

This one is correct.

 

3. Bu görüşmede yerel Youtube arama motoru kurulmasına karar verildi.

Correct.

 

4. Gelecekte Youtube´un Türkiye´de bir temsilcilik açması planlanıyor.

Correct

 

Very well I would say, congratulations no need to get embrassed

 

 

 

 

 

Thank you Meltem, that was a VERY useful explanation. {#lang_emotions_flowers} You are encouraging me to try more.

31.       mltm
3203 posts
 16 Aug 2008 Sat 05:20 pm

 

Quoting gezbelle

 

 

Quote:

1) İran Kıbrıs soruna karışmak ve arabulucu olmak istiyor

"karışmak" is not a good word here. "karışmak" is to put your nose into one´s business, and it´s a bit rude for here.

and "sorununa"

--> İran Kıbrıs sorununa ara bulucu olmak istiyor. or İran Kıbrıs sorunu için arabulucu olmak istiyor.

Quote:

2) önceden İran Ermenistan-Türkiye soruna karışmak istedi.

İran daha önce Ermenistan-Türkiye sorunu için "ara bulucu olmak istedi". or "arabuluculuk yapmak istedi"

Quote:

3) Babacan bu tekliften hoşlanmıyor ve bu teklif mümkün düşünmediği

Babacan bu tekliften hoşlanmadı ve bu teklifin mümkün olmadığını söyledi.

Quote:

5) Babacan teşekkür ettiklerini ama bu mümkün olmadığını söyledi.

Well done, nearly correct.

5) Babacan teşekkür ettiklerini ama bunun mümkün olmadığını söyledi.

32.       longinotti1
1082 posts
 17 Aug 2008 Sun 01:59 am

 

Quoting mltm

 

 

Ok but why not "5) Babacanin teşekkür ettiklerini ama bunun mümkün olmadığını söyledi"?

 

33.       mltm
3203 posts
 17 Aug 2008 Sun 05:48 am

 

Quoting longinotti1

Ok but why not "5) Babacanin teşekkür ettiklerini ama bunun mümkün olmadığını söyledi"?

 

 Because Babacan says "Thank you but it´s not possible", he does not say "Babacan thanks you but it´s not possible".

34.       longinotti1
1082 posts
 17 Aug 2008 Sun 05:56 am

 

Quoting mltm

 Because Babacan says "Thank you but it´s not possible", he does not say "Babacan thanks you but it´s not possible".

 

 Tamam

35.       mltm
3203 posts
 19 Aug 2008 Tue 11:50 am

ARTICLE 3

İnanılmaz bir başarı öyküsü

 

Hakkari Türkiye´nin en doğusunda bir il. Adını sık sık terör olaylarıyla duyduğumuz bir il. ÖSS sınavında en başarısız il. İrfan Tüfekçi 19 yaşında Hakkarili bir genç. 12 kişilik fakir bir ailenin çocuğu. Boş zamanlarında çobanlık yapıyor. Sağ kolu yok. İrfan´ı 5 yaşındayken elektrik çarptı ve doktorsuzluk yüzünden kolu kesildi. Bu yüzden İrfan´ın hayali  doktor olmak. Her gün 10 saat ders çalıştı. Ve Türkiye´nin tıp alanında en iyi üniversitesi olan Ankara Hacettepe Üniversitesi İngilizce Tıp bölümünü kazandı. İrfan okuyabilmek için burs istiyor çünkü ailesinin mali durumunun iyi olmadığını söylüyor.

 

 

ÖSS: Öğrenci Seçme Sınavı --> Student Selection Exam in Turkey

Çobanlık : occupation of a shepherd

elektrik çarpmak : to shock

ders çalışmak : to study for school

Tıp : Medicine

Fakülte: Faculty

bölüm: section

burs : scholarship

mali durum : financial situation

 

 

Questions will soon be added.

36.       catwoman
6823 posts
 20 Aug 2008 Wed 06:26 pm

 

Quoting mltm

ARTICLE 3

İnanılmaz bir başarı öyküsü

 

Hakkari Türkiye´nin en doğusunda bir il. Adını sık sık terör olaylarıyla duyduğumuz bir il. ÖSS sınavında en başarısız il. İrfan Tüfekçi 19 yaşında Hakkarili bir genç. 12 kişilik fakir bir ailenin çocuğu. Boş zamanlarında çobanlık yapıyor. Sağ kolu yok. İrfan´ı 5 yaşındayken elektrik çarptı ve doktorsuzluk yüzünden kolu kesildi. Bu yüzden İrfan´ın hayali  doktor olmak. Her gün 10 saat ders çalıştı. Ve Türkiye´nin tıp alanında en iyi üniversitesi olan Ankara Hacettepe Üniversitesi İngilizce Tıp bölümünü kazandı. İrfan okuyabilmek için burs istiyor çünkü ailesinin mali durumunun iyi olmadığını söylüyor.

 

 

What a sad and happy story... Thank you again for posting Meltem! {#lang_emotions_flowers}

(36 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Login:
Pass:
 Go! Password? 
 Join Activation
Turkish Chat
Open mini chat
User Statistics
 Online users: 24
(5 logged in)
CANLI, tassia, lisa s, kaddersokak, Tannaz, more...
New in Forums
Turkish Marriage
yilgun-7: Marriage is marriage ... ... ... marriage-, ... etc depend on turkis...
Turkish to English Translation
Henry: Hi James, It helps ... when you write what you want to say in both En...
this should be easy ....can anyone ...
Joecamel: azina siciym senin irispi kari niye benim ...
Eng to Turk please
Suzie: Quote: Thank you to all xxx
Discover the Music of Turkey - BBC ...
Waseem_UK: Apologies ... checked this now. Did you go? Anybody go? It was...
turk to english
ZulfuLivaneli: bir tane neyine yetmiyor i assume (o, context is greatly missed .....
check luften , :)
ahalliwell: so it would be this then - Sen benim ... . if its right ?
t to e short
cab2007: Thanks Andreeva. Can someone tell me what this website is all about? I...


Views of moderators and administrators do not represent the views of the site. TurkishClass.com website and its owners are not responsible for the opinions of site users. Please read the site terms and conditions.