Well trying to answer the first question.. I don;t think Turkish basics are difficult. But you need a good 'index' of what to learn otherwise you feel like you loose control. That's why i loved this site so much when i just began (im still a beginner,but that is due to time). It gave a clear overview of the basictopics. Before i knew this site, i had started myself, and i totally felt like i didnt have control over anything of the language so you basically feel like your going nowhere. Once you have a good list of basictopics, and follow it, tick it off once ur finised with a subject
Other than Lyndie, I've got much 'experiences' with phrases such as conjunctive, aorist, subjunctive, because I have Latin and Ancient Greek education. For me it is easy to 'know' what they mean. But knowing many different languagestructures makes it more difficult for me, because each structure is different tho sometimes the same phrases are used. A Latin aorist is differently used than a Turkish one, not to mention my mothertongues structure, Dutch.
I don't remember who said English was easy but i really don't agree. I speak quite fluent, but to use English grammar completely perfect and pronounce each new word well, is VERY hard. I would consider English as one of the most difficult European languages.
Oh and to clear a bit up: the French word CHEZ basically just means 'at' and is used in several situations, but it is very correct to translate it like 'smo's place'.. because:
Chez moi = at me = at my place.
When i read the dictionary, i see many words come from French. For example the word 'papiyon', comes from Papillon which means Butterfly in French. Situations as in "Chez Balaban", are they commonly used?
|