| 
				 
	   Dest-i kudretle yoğ iken âlemi var eyledün  Kimisini Müslim kılıp kimini küffâr eyledün 
When the universe didn´t exist, you created it with the hand of might 
You have made some people muslim, some people infidels      Hardan güller bitürdün nahlden hurma-yı ter  İbret içün kullarına hikmet izhâr eyledün 
 You have made roses grow from thorns, fresh dates from date palms 
You have showed your wisdom to believers for them to take lessons. 
     Kimine virdün bihişt ü hil´at ü tâc ü kemer  Kiminün yerin cehennem menzilin nâr eyledün 
You have given some people heaven, rob of honor, crown and belt 
You have made some people´s place hell, their inn fire. 
  
Kiminin kaddini kıldın serv ü ar´ardan yüce 
Gözleri yaşın kiminin  cû-yı enhâr eyledin 
You have made some people taller than cypress and juniper 
You have made some people´s tears like the rivers 
  
  
Rûzu rûşen eyledin emrinle gün etdi tulû´ 
Geceyi encümler  ile zeyn edip târ eyledin 
You have made day bright, by your order sun has risen 
You have decorated night with stars and made it dark
  
  
Güller ile gül-şen içre hârı kıldın hem-nişîn 
Geceler tâ subha dek bülbülleri zâr eyledin 
You have made roses and thorns sit together in rose-garden 
You have made nighingales cry from night to morning.
  
  
Zâhide erzâni kıldın Kevser ü hûr u behişt 
Bu Muhibbi bendeni müştâk-ı dîdâr eyledin 
You have made Kevser, houris and heaven worthy for conservatives 
You have made your servant Muhibbi desirous of your face.
  
  
                                                Muhibbi (Magnificent Suleiman)
  
          	 
        		        	 Edited (7/7/2013) by gokuyum
	        		        	 Edited (7/7/2013) by gokuyum
	        		        	 Edited (7/7/2013) by gokuyum
	        		        
	        		
		
		 |