Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
I. Mastar Hali - The Infinitive
(173 Messages in 18 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
30.       Seticio
550 posts
 03 Jan 2006 Tue 07:55 pm

Türkçe daha iyi konuşmak istiyorum, ama ne yapayım, türkçe o kadar kolay bir dil değil. Türkçeyi iyice öğrenmek için çok çalışmak gerek.

31.       erdinc
2151 posts
 03 Jan 2006 Tue 08:00 pm

Seticio,
your sentence is very well build and has some advanced suffixes. I think you could easly start reading simplified Turkish stories. The problem is that these kind stories are not existing but a few of us are currently working on this project.

32.       bod
5999 posts
 04 Jan 2006 Wed 03:08 pm

Fafna oyuncak edjerham.
O Türkçe ben öğreniyor yardım etmek istiyor!

33.       bod
5999 posts
 04 Jan 2006 Wed 04:39 pm

Mağaza gitmek istiyorum.
Biralar almak lazım!

34.       erdinc
2151 posts
 04 Jan 2006 Wed 04:56 pm

Quoting bod:

Mağaza gitmek istiyorum.
Biralar almak lazım!



Mağazaya gitmek istiyorum. Bira almak lazım.

about case suffixes:
http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm

Mağazaya: Mağaza+y+a > to the shop
This is the Dative case: -a/-e and means to , towards

You are doing well bod.

35.       bod
5999 posts
 04 Jan 2006 Wed 05:01 pm

Quoting erdinc:

Quoting bod:

Mağaza gitmek istiyorum.
Biralar almak lazım!



Mağazaya gitmek istiyorum. Bira almak lazım.

about case suffixes:
http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm

Mağazaya: Mağaza+y+a > to the shop
This is the Dative case: -a/-e and means to , towards

You are doing well bod.



Why bira and not biralar???
Surely you cannot imagine me going to the shop to buy a single beer lol

Also - which is better to use
mağaza or dükkan???

Bira istiyor musun?

36.       erdinc
2151 posts
 04 Jan 2006 Wed 05:11 pm

Dükkan is better but I didn't mention every single detail as there is already enough distraction for you. Mağaza is more likely to be a departmental shop.
You can say "birkaç bira" or just "bira" but not biralar. It is like milk and not milks.


37.       sophie
2712 posts
 05 Jan 2006 Thu 01:03 pm

a)Bu Bayramdan sonra istanbul'a gitmek istiyorum
After this Bayram, i wanna go to Istanbul

b)Hastaneye muayeneye gitmem lazım, ama doktordan çok korkuyorum
I need to go to a hospital to have exams, but i m afraid of doctors

c)Ben,hiçbir zaman evimin penceresi kapamiyorum, çünkü güneş ışığıdan kalkmak seviyorum
I never close my home's windows'(stors), because i love to wake up from sunlight

Oh i bet they are all wrong!!!

38.       bod
5999 posts
 05 Jan 2006 Thu 04:22 pm

Yarın bugünden daha erken uyanmak istiyorum çünkü bugün çok geç kaldim.

39.       bod
5999 posts
 06 Jan 2006 Fri 12:54 pm

Quoting bod:

Yarın bugünden daha erken uyanmak istiyorum çünkü bugün çok geç kaldim.



Have I written this so badly that it cannot be marked lol

It is supposed to mean:
"I want to wake up earlier tomorrow than today because today I was very late."

40.       AlphaF
5677 posts
 06 Jan 2006 Fri 01:06 pm

your sentence is correct...but we give no merits...

(173 Messages in 18 pages - View all)
1 2 3 [4] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked