Practice Turkish |
|
|
|
I. Mastar Hali - The Infinitive
|
110. |
29 Jan 2006 Sun 12:31 pm |
Quoting Elisa: and what if I wanted to say "It is SO cold outside but STILL I want to go swimming".
How would you put that contradiction in a sentence? |
dışarısı ÇOK soğuk ama HALA yüzmeye gitmek istiyorum.
outside means Dışarı and Dışarısı which changes up to the sentence structure..
|
|
111. |
29 Jan 2006 Sun 12:44 pm |
Quoting SuiGeneris: Quoting Elisa: and what if I wanted to say "It is SO cold outside but STILL I want to go swimming".
How would you put that contradiction in a sentence? |
dışarısı ÇOK soğuk ama HALA yüzmeye gitmek istiyorum.
outside means Dışarı and Dışarısı which changes up to the sentence structure..
|
Damn, I should have written that first sentence myself and ask if it's correct, I was going to write exactly the same. Now you'll just think I'm fooling you
I do have to study that "Dışarısı" thing though, not sure if I understand
First things first: swimming!
|
|
112. |
29 Jan 2006 Sun 05:35 pm |
Quoting Elisa: and what if I wanted to say "It is SO cold outside but STILL I want to go swimming".
How would you put that contradiction in a sentence? |
The other suggestion is also very good. Another alternative would be to use "yine de":
1. Dışarısı çok soğuk ama yine de yüzmeye gitmek istiyorum.
2. Dışarısı çok soğuk ama yine de yüzmeye gitmeyi istiyorum.
3. Dışarısı öyle soğuk ki, ama yine de yüzmeye gitmek istiyorum.
|
|
113. |
29 Jan 2006 Sun 06:17 pm |
Quoting erdinc:
1. Dışarısı çok soğuk ama yine de yüzmeye gitmek istiyorum.
2. Dışarısı çok soğuk ama yüzmeye gitmeyi istiyorum.
3. Dışarısı öyle soğuk ki, ama yine de yüzmeye gitmek istiyorum. |
Is there a reason to put "gitmeyi" and not "gitmek" in the second sentence? I thought that an infinitive can't take the accusative suffix when it is the object of the verb istemek?
|
|
114. |
29 Jan 2006 Sun 07:33 pm |
Quoting SuiGeneris: dışarısı ÇOK soğuk ama HALA yüzmeye gitmek istiyorum. |
hala or hâlâ ???
|
|
115. |
29 Jan 2006 Sun 07:36 pm |
Quoting Elisa: Is there a reason to put "gitmeyi" and not "gitmek" in the second sentence? I thought that an infinitive can't take the accusative suffix when it is the object of the verb istemek? |
"getmeyi" is not an infinitive though - it is the accusative state of the verbal noun.......
get-me-y-i = verb stem + verbal noun suffix + fusion consonant + accusative noun state
|
|
116. |
29 Jan 2006 Sun 07:44 pm |
Quoting bod: Quoting Elisa: Is there a reason to put "gitmeyi" and not "gitmek" in the second sentence? I thought that an infinitive can't take the accusative suffix when it is the object of the verb istemek? |
"getmeyi" is not an infinitive though - it is the accusative state of the verbal noun.......
get-me-y-i = verb stem + verbal noun suffix + fusion consonant + accusative noun state |
I meant that I thought that in this case "gitmek" shouldn't change, because it is the object of istiyorum. So it shouldn't be in the accusative state here. Well, that's what I thought anyway.
(Same with the verb "bilmek" by the way, I read that infinitives/verbal nouns don't get the acc. state either when object of "bilmek")
|
|
117. |
29 Jan 2006 Sun 08:20 pm |
The second sentence was missing "yine de". I now have corrected it. They all meant to be examples with "yine de".
The second and first sentence are the same with the exception that one uses gitmek and the other gitmeyi. Why have I done this? Easy: To show both can be used.
|
|
118. |
29 Jan 2006 Sun 08:56 pm |
Thank you for explaining.
|
|
119. |
29 Jan 2006 Sun 09:09 pm |
Gitmeyi has the accusative case suffix as bod explained. Maybe what you have read is something else. It could be this:
gidebilmek
koşabilmek
yapabilmek
Verbal nouns can take all case suffixes.
konuşma : Bu çok güzel bir konuşma oldu.
konuşmaya : Şu konuşmaya bak. Ne saçma.
konuşmayı : Sizinle yaptığımız bu konuşmayı hep hatırlayacağım.
konuşmada : Bu konuşmada beni rahatsız eden birşey var.
konuşmadan : Bu konuşmadan hoşlanmadım.
yüzme : Yüzme dersi alıyorum.
yüzmeye : Yüzmeye gidelim mi?
yüzmeyi : Yüzmeyi sever misin?
yüzmede : Sırt üstü yüzmede ne var? Çok kolay.
yüzmeden : Yüzmeden yüzmeye fark var.
|
|
120. |
29 Jan 2006 Sun 09:31 pm |
I think I now understood what Elisa meant. The verb in my example was istemek and it can take a direct object.
gitmek: intransitive verb. Doesnt take direct object (no accusative case with nouns or verbal nouns)
istemek: transitive verb. Takes direct object (accusative case) -i istemek
Bu dondurmayı istiyorum.
Yüzmeyi istiyorum.
Gitmeyi istiyorum.
Fransızca konuşmayı istiyorum.
yüzmek (to swim)*: intransitive verbs. Doesnt take direct object (accusative case)
bilmek: transitive verb. Takes direct object
İngilizce konuşmayı biliyor musun?
Yolu biliyor musun?
* we have other verbs as yüzmek which are transitive but yüzmek as to swim isnt.
|
|
|