Practice Turkish |
|
|
|
I. Mastar Hali - The Infinitive
|
70. |
09 Jan 2006 Mon 09:06 pm |
Well i always forget that i talk in academic years, which will still be 2006..
Plus i think any reading material would be welcome, don't you think? No matter what time. Because the learning goes on anyways
Does anyone know where to find Turkish folkstories? I'd like to simplify those in Turkish.
|
|
71. |
09 Jan 2006 Mon 09:11 pm |
I have send you a story of Ömer Seyfettin. This is the story others are working on and we will compare the works afterwards and discuss. I havent yet simplified this story but I hope I will as well.
|
|
73. |
09 Jan 2006 Mon 09:27 pm |
We will work more than one year on this project and we have just started. There are a few of us and others are welcome to join as long as they can simplify a given Turkish text. Of coures we will ask our foreign members for feedback when something comes up. Our members will be the first ones to know.
You could maybe help checking if a text is easy enough or not.
By the way I like your idea on a text being limited with certain grammer issues. We are already working on this idea.
|
|
74. |
09 Jan 2006 Mon 09:31 pm |
Ok, i'd like to help so ask when needed. I feel quite useless here, only asking for help instead of giving.. feels really annoying tbh.
I guess i can simplify it, so I'll try my bestest.
Yes well.. i guess when you study a language yourself, and your own material is insufficient.. you start thinking soon which things are useful. So i guess any of the learners here should always say what would make their learning easier.
I think my biggest problem is tho, that i want to learn too fast in too short time. No language can be learnt in only a couple of weeks. Tho therefore i think we should all toast for Bod, because he definitely makes fast progression!!
|
|
75. |
10 Jan 2006 Tue 09:22 pm |
Quoting erdinc: Because you have been a good student I will send you one of my short stories that I have written (and drawn) especially for learners. |
O nerede gönderdiydin????
Bu ben görmedim
|
|
76. |
10 Jan 2006 Tue 09:27 pm |
Bod sana kişisel mesaj gönderdim.
|
|
77. |
10 Jan 2006 Tue 10:35 pm |
Quoting erdinc: Bod sana kişisel mesaj gönderdim. |
Evet teşekkürler dostum.
Türkçe'im anladın varsayırım
|
|
78. |
10 Jan 2006 Tue 11:04 pm |
Quoting bod: Quoting erdinc: Bod sana kişisel mesaj gönderdim. |
Evet teşekkürler dostum.
Türkçe'im anladın varsayırım  |
bod when we say my turkish we drop the i and just say turkcem same with your turkish =turkceniz ok dont ask me why though :-S
|
|
79. |
11 Jan 2006 Wed 03:00 pm |
Quoting deli: bod when we say my turkish we drop the i and just say turkcem same with your turkish =turkceniz ok dont ask me why though :-S |
Is this true of all languages?
Are they not thought of as proper nouns?
e.g.
Lehçe'in or Lehçen ???
Saat bire altı var (12:54)
|
|
80. |
11 Jan 2006 Wed 05:10 pm |
Quoting bod: Quoting deli: bod when we say my turkish we drop the i and just say turkcem same with your turkish =turkceniz ok dont ask me why though :-S |
Is this true of all languages?
Are they not thought of as proper nouns?
e.g.
Lehçe'in or Lehçen ???
Saat bire altı var (12:54) |
im and iniz endings. when these endings are added to words which end in a vowel you only add M or NIZ , eg turkcem =my turkish bakaniz= your bank.ucu bes geciyor
|
|
|