Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
I. Mastar Hali - The Infinitive
(173 Messages in 18 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18
80.       deli
5904 posts
 11 Jan 2006 Wed 05:10 pm

Quoting bod:

Quoting deli:

bod when we say my turkish we drop the i and just say turkcem same with your turkish =turkceniz ok dont ask me why though :-S



Is this true of all languages?
Are they not thought of as proper nouns?

e.g.
Lehçe'in or Lehçen ???

Saat bire altı var (12:54)

im and iniz endings. when these endings are added to words which end in a vowel you only add M or NIZ , eg turkcem =my turkish bakaniz= your bank.ucu bes geciyor

81.       bod
5999 posts
 11 Jan 2006 Wed 05:32 pm

Quoting deli:

im and iniz endings. when these endings are added to words which end in a vowel you only add M or NIZ , eg turkcem =my turkish bakaniz= your bank.ucu bes geciyor



Yes, I realise that.

But when a possessive suffix is added to a proper noun (the name of someone or something) an apostrophe is used to separate the noun from the suffix. For example:
Floss'um - my Floss (Floss being the name of my dog!)

In English, 'Turkish' is treated as a proper noun; the name of the language spoken by the Turkish people. I assume the same is not true in Türkçe as no apostrophe is used.

82.       deli
5904 posts
 11 Jan 2006 Wed 05:39 pm

Quoting bod:

Quoting deli:

im and iniz endings. when these endings are added to words which end in a vowel you only add M or NIZ , eg turkcem =my turkish bakaniz= your bank.ucu bes geciyor



Yes, I realise that.

But when a possessive suffix is added to a proper noun (the name of someone or something) an apostrophe is used to separate the noun from the suffix. For example:
Floss'um - my Floss (Floss being the name of my dog!)

In English, 'Turkish' is treated as a proper noun; the name of the language spoken by the Turkish people. I assume the same is not true in Türkçe as no apostrophe is used.

kafam karisiyor

83.       erdinc
2151 posts
 11 Jan 2006 Wed 08:06 pm

Here you can see a list of possessive suffixes after a consonant and vowel:

http://www.turkishlanguage.co.uk/possadj.htm
Quote from that page:

Quote:


Suffix Added to Words
ending in Consonants

-ım -im -um -üm - my
-ın -in -un -ün - your
-ı -i -u -ü - his/her/its
-ımız -imiz -umuz -ümüz - our
-ınız -iniz -unuz -ünüz - your
-ları -leri - their

Suffix added to Words
ending in Vowels

-m
-n
-sı -si -su- -sü
-mız- miz -muz -müz
-nız -niz -nuz -nüz
-ları -leri



On writing the word Türkçe, I can give you a list. Notice that it should be written in capital letters and there is no apostrophe as it appears below.

Türkçe
Türkçede
Türkçeyi
Türkçenin
Türkçemin
Türkçem
Türkçen
Türkçesi
Türkçeye
...

Why is this so?
Let me explain. In Turkish there are two kinds of suffixes.

inflexional suffixes (çekim ekleri)
constructive suffixes (yapım ekleri)

Personal suffixes, case suffixes, plural suffix etc. fall into the first group. These are the kind of suffixes that dont change the meaning of the word they are attached to.
Example:
araba car
arabam: my car
Türkiye: Turkia
Türkiye'de : in Turkia

Constructive suffixes are used to build new words from other words. Example:
göz : eye
gözlük : glasses (spectacles)

kitap : book
kitaplık : bookcase

Ankara: Ankara
Ankaralı: somebody originally from Ankara

In our last example we have seen a constuctive suffix used with a proper noun. This is the detail we are looking for.

If a constructive suffix is used with a proper noun, then we don't use an apastrophe but still write the word with capital letters. More interestingly, no matter what other suffix is added afterwards this sitaution (after proper noun and constructive suffix) we don't use the apastrophe anymore.
Compare these two:
Ankara'da : in ankara
Ankaralıda: at that person who is originally from Ankara

Now, some people say the word Türkçe is generated from Türk so in 'Türkçe' we have the word Türk and the constructive suffix çe. Therefore following the rule above that says when a constructive suffix is used with a proper noun this constructive suffix and any other suffixes added afterwards are written without an apostrophe. Therefore we write it Türkçede, Türkçeyi, etc. with capital and without apostrophe.

This is the official usage. Of coures some people disagree with this and say Türkçe is a proper noun on its own. Also some people are unaware of this rule and they just following simple logic that says Türkçe is a proper noun so let's write it with apostrophe.
My suggestion is to follow the official way and write it with capital letters and without apostrophe even when it has other suffixes attached as in Türkçede.

I think these extremely detailed grammar is unneccessary for learning Turkish. When I was learning English I didn't know that do and have were auxiliary verbs. I only knew them as ordinary verbs.
So for a few months I thought "I have a car" and "I have read that book" have the same have in them. I wasn't curious at all and just keep reading my Sherlock Holmes books.
I think too much details will tire you down. I hope to make some lessons where only the neccessary gramman accompanies the reading materials but I myself am tired down with other unneccessary issues.

84.       bod
5999 posts
 12 Jan 2006 Thu 02:59 am

Quoting erdinc:

constructive suffixes (yapım ekleri)
inflexional suffixes (çekim ekleri)

Personal suffixes, case suffixes, plural suffix etc. fall into the first group.



I assume you have made a typo and you mean that personal, case, plural, etc. suffixes fall into the SECOND group.......is this right?

85.       erdinc
2151 posts
 12 Jan 2006 Thu 03:04 am

Thanks bod. I corrected it now.

86.       bod
5999 posts
 12 Jan 2006 Thu 03:09 am

Quoting erdinc:

Thanks bod. I corrected it now.



To correct your English as I hope you will my Türkçe

"I have corrected it now" or
"It is corrected now"

87.       erdinc
2151 posts
 12 Jan 2006 Thu 03:28 am

Thank you bod.

88.       bod
5999 posts
 12 Jan 2006 Thu 11:59 pm

To get back to the subject of Mastar Hali......

Poppy en yaşlı köpeğimiz.
Bugün yaş günüsü. O on beş günü!

Kalıpda kutlamak istiyorsun!

Poppy is our oldest dog.
Today is her birthday. She is 15 years old!

She wants to celebrate with a cake!

89.       erdinc
2151 posts
 13 Jan 2006 Fri 02:12 am

Quoting bod:


Poppy is our oldest dog.
Today is her birthday. She is 15 years old!

She wants to celebrate with a cake!



Poppy en yaşlı köpeğimiz. - perfect

Bugün yaş günüsü.
Bugün yaş günü.

O on beş günü!
O, on beş yaşında.

Kalıpda kutlamak istiyorsun!
1. Bir pasta ile kutlamak istiyor.
2. Bir yaşgünü pastası ile kutlamak istiyor.

90.       bod
5999 posts
 13 Jan 2006 Fri 10:54 am

Quoting erdinc:

Poppy en yaşlı köpeğimiz. - perfect

Bugün yaş günüsü.
Bugün yaş günü.

O on beş günü!
O, on beş yaşında.

Kalıpda kutlamak istiyorsun!
1. Bir pasta ile kutlamak istiyor.
2. Bir yaşgünü pastası ile kutlamak istiyor.



Thank you Erdinç

Just one question:
O, on beş yaşında
Why the comma???

(173 Messages in 18 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 [9] 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked