Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 [209] 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ...  >>


Thread: T to E PLZ

2081.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 07:04 pm

Quote:suzan ahmet

SENİN SEVGİNLE AÇILIR CENNET KAPISI
KIYMETİNİ BİLEN ÜZER Mİ HİÇ ANNESİNİ

 

My Try:

 

With your love the Gate of Paradise is opened.

Does anyone who knows the value of his mother ever upset her?



Edited (5/18/2012) by Abla

suzan ahmet liked this message


Thread: www.turkiyenotturkey.com

2082.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 06:38 pm

I know it´s a neutral word these days. I was just teasing. Besides, I think it is very usual to divide people into "us" and "them" with the means of language.

 

You are not easy to tease, gokuyum.



Thread: www.turkiyenotturkey.com

2083.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 06:26 pm

I am sad also because you call me yabancı. Doesn´t yaban mean wilderness and desert?

 

Seriously, is there an old pejorative meaning in the word?



Thread: www.turkiyenotturkey.com

2084.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 06:19 pm

I´m not going to tell you what else Turkki means in Finnish. Otherwise you will all hate me.



Thread: Purpose

2085.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 06:13 pm

So I can forget about the whole ki thing when talking about purpose. Ok, that´s better. I didn´t like it anyway. My grammar book even though it gave the first example says the meaning of purpose is in the subjunctive, not in the conjunctions.

 

Thanks for the straight answer, si++.



Thread: turkish to english :)

2086.       Abla
3648 posts
 18 May 2012 Fri 12:24 am

Quote:tristerecuerdos

"Unutma, her gidiş bir ayrılık değildir;

çünkü bazen ne kadar uzağa gidersen git,

yüreğin hep bıraktığın yerdedir."

 

My Try:

 

Don´t forget, not every going is separation

because sometimes no matter how far you go

your heart will stay in the place that you left.

jolanaze, tristerecuerdos and tunci liked this message


Thread: Nazım Hikmet poem on view at London’s subway station

2087.       Abla
3648 posts
 17 May 2012 Thu 11:33 pm

Don´t forget to bring it to the forum once you finish.



Thread: www.turkiyenotturkey.com

2088.       Abla
3648 posts
 17 May 2012 Thu 11:31 pm

The country is Suomi also. The adjective meaning nationality and other things is suomalainen. Finn was probably some kind of a nickname in the beginning. We have a saying "A name doesn´t worsen a man if the man doesn´t worsen the name".



Thread: www.turkiyenotturkey.com

2089.       Abla
3648 posts
 17 May 2012 Thu 11:16 pm

We call you Turkki. Ourselves we call Suomi, did anyone even know that?



Thread: Nazım Hikmet poem on view at London’s subway station

2090.       Abla
3648 posts
 17 May 2012 Thu 11:12 pm

Nazım Hikmet didn´t have just one face but many. I have been thinking these days what it ment to be a star like him in Stalin´s Soviet Union. It must have been a dissonant situation for a person like him. The poem you added, gokuyum, is just like an answer to my thoughts.

 

I wouldn´t take it too seriously, though. At some certain time modernists tried machine romanticism in every country. It was a fashion and it reflected some kind of fascination over the triumphs of technology. I guess it was typical to socialist realism also.

 

Ideologies come and go but what is left from poet Nazım´s work is his attitude to life.

 

This is one of my favourites. It is about being in jail but I guess its teachings can be generalized into any difficult periods in human life which you just have to live through: take care of your health, don´t underestimate your suffering but always think big.

 

 

HAPİSTE YATACAK OLANA BAZI ÖĞÜTLER 

 

Dünyadan memleketinden insandan
          umudun kesik değil diye
          ipe çekilmeyip de
          atılırsan içeriye
          yatarsan on yıl on beş yıl
          daha da yatacağından başka
sallansaydım ipin ucunda
              bir bayrak gibi keşke
                               demeyeceksin
yaşamakta ayak direyeceksin.

Belki bahtiyarlık değildir artık

boynunun borcudur fakat
                          düşmana inat
                          bir gün fazla yaşamak.

İçerde bir tarafınla yapyalnız kalabilirsin
                    kuyunun dibindeki taş gibi
fakat öbür tarafın
              öylesine karışmalı ki dünyanın kalabalığına
              sen ürpermelisin içerde
              dışarda kırk günlük yerde yaprak kıpırdasa.

İçerde mektup beklemek
yanık türküler söylemek bir de
bir de gözünü tavana dikip sabahlamak
            tatlıdır ama tehlikelidir.

Tıraştan tıraşa yüzüne bak
unut yaşını
koru kendini bitten
             bir de bahar akşamlarından.

Bir de ekmeği
           son lokmasına dek yemeyi
bir de ağız dolusu gülmeyi unutma hiçbir zaman.

Bir de kim bilir
sevdiğin kadın seni sevmez olur
ufak iş deme
yemyeşil bir dal kırılmış gibi gelir
                               içerdeki adama.

İçerde gülü bahçeyi düşünmek fena
dağları deryaları düşünmek iyi
durup dinlenmeden okumayı yazmayı
bir de dokumacılığı tavsiye ederim sana
bir de ayna dökmeyi.

Yani içerde on yıl on beş yıl
                       daha da fazlası hattâ
geçirilmez değil
                  geçirilir
                  kararmasın yeter ki
                  sol memenin altındaki cevahir.

 

There is a good translation here: http://www.sanatkedisi.com/forum/archive/index.php?t-2730.html

 

 

 

 

 

 



Edited (5/17/2012) by Abla



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 [209] 210 211 212 213 214 215 216 217 218 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked