Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 [156] 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ...  >>


Thread: some help please.... tr-eng

1551.       Ayla
0 posts
 22 Apr 2007 Sun 11:20 am

Ankara'dan= from Ankara
the rest is ok



Thread: Turkish into English, please!

1552.       Ayla
0 posts
 22 Apr 2007 Sun 09:11 am

I'll try:

My troubles go on, I'm fed up, I've had enough!
When one ends the other starts, may God not give them
It started like that and will continue like that, I'm honestly afraid
Doesn't a solution exist friends, Good God Almighty

Everybody is in good spirits, so wonderful
I hope that fate smiles at us one day too
It started like that and will continue like that, I'm honestly afraid
Doesn't a solution exist friends, Good God Almighty



Thread: help with 1 word plz

1553.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 08:34 pm

tabii ki- of course that



Thread: turkish to english pls,i need help

1554.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 06:40 pm

A Sight Competition

A vulture and a kite were talking. Vulture (said): No living creature can see better than me.
Kite said: Don't speak so highly. There must be others that can see better than you.
Vulture said arrogantly: I don't lie my friend, if you want I'll prove it to you.
Immediately they flew as high as eyes couldn't see. Even people were hardly being seen.
Vulture said: Look there! I see wheat grains scattered on the ground. Will you descend and look?
And they descended to the ground immediately. The vulture came closer to show the wheat grains. Apparently, a hunter had scattered the grains as the bates of the trap he set. The vulture, trying to act bravely, fell into that trap.



Thread: turkish to english please

1555.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 02:19 pm

ben senin neyinim bana bunu solermisin-
how about:
what am I to you, can you tell me that?



Thread: 1

1556.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 12:19 pm

Geçmiş olsun metehan2001, get well soon.



Thread: T 2 E help pls

1557.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 12:17 pm

Quoting Misen:

Ben seni çok çok öwledim. Her zaman seni düsünüyorum. Senin her yerini seviyorum. Sen benim benim canimsin. Her zaman seninle olmak istiyorum. seviyorum.



I missed you very very much. I'm thinking about you all the time. I love everything about you. You are my life. I want to be with you all the time. I love (you).



Thread: Song Translation

1558.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 07:28 am

my try:

Go away, go

Come to me for the last time
How will you go, show mercy
I have tears in my eyes
I couldn't bring myself to wipe away
The flowing tears have remained from you my dear
You used to say- you're my everything, what am I now?
So you replaced me with someone else
Tell me my rose, are you happy with him
Go away, go, God damn you

Go away go if you don't want
Go away go if you don't love at all
To my wounded heart, to my miserable state
Hopeless sorrows each day of mine is a torture

You are far away to me you are a rebuke to me
You live with someone else
How should this heart endure
You've decided a long time ago
If you're going to go, don't stop now, go

Go away go if you don't want
Go away go if you don't love at all
To my wounded heart, to my miserable state
Hopeless sorrows each day of mine is a torture

I didn't know I didn't know
That you'd abandon me one day
I didn't know that to my heart
You'd cause unbearable pains
All right then, when leaving,
Have you ever thought, even just a little
What he'd do without me
How would he live without me
But no, you hit without mercy
Is it possible
To leave me in one moment and go
Is it possible
To cause me pain like that
Is it possible
To crush this loving heart and go
Tell me is it possible
All right then how should this heart endure
How should this heart live without you
To live or to laugh
Don't think that I live, don't think that I laugh
I'm destroyed anyway

Go away go if you don't want
Go away go if you don't love at all
To my wounded heart, to my miserable state
Hopeless sorrows each day of mine is a torture



Thread: TURK - ENG PLEASE

1559.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 06:43 am

If we saw those days once more, if we lived them again vividly, it would be extaordinary... You would kiss and I would say "uncle Hasan is coming".



Thread: Song Translation

1560.       Ayla
0 posts
 21 Apr 2007 Sat 12:03 am

found the lyrics, I'll try to translate them later or maybe someone else would like to try:

Git hadi git

Son bir kez yanıma gel
Nasıl gideceksin insafa gel
Gözümde yaşlar var
Silmeye kıyamadım
Akan yaşlar senden kaldı canim
Herşeyimsin derdin şimdi ne oldum
Demek başkasını yerime koydun
Söyle onla gülüm mutlumusun
Hadi git sana lanet olsun

Git hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralı gönlüme perişan halime
Umutsuz kederler her günüm işkence

Bana sen uzaksın bana sen azarsın
Bir başkasıyla yaşarsın
Bu kalp nasıl dayansın
Sen çoktan kararlısın
Gideceksen durma şimdi git

Git hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralı gönlüme perişan halime
Umutsuz kederler her günüm işkence

Şiir:
Bilmiyordum bilmiyordum
Beni birgün terk edeceğini
Bilmiyordum bu yüreğime
Çekilmez acılar vereceğini
Peki giderken azıcıkta olsa
Hiç düşÃ¼ndün mü
Bu bensiz ne yapar
Bu bensiz nasıl yaşar
Ama yok acımadan vurdun sen
Var mı be
Beni bir anda terk edip gitmek
Var mı be
Bana böyle acılar vermek
Var mı be
Seven bu canı ezip geçmek
Söyle var mı
Peki bu kalp nasıl dayansın
Bu can sensiz nasıl yaşasın
Yaşamak mı gülmek mi
Sanma yaşarım sanma gülerim
Yıkılmışım zaten

Git hadi git istemiyorsan
Git hadi git hic sevmiyorsan
Yarali gönlüme perisan halime
Umutsuz kederler her günüm işkence

Git hadi git istemiyorsan
Git hadi git hiç sevmiyorsan
Yaralı gönlüme perişan halime
Umutsuz kederler her günüm işkence



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 [156] 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented