Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by MarioninTurkey

(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 [422] 423 424 425 426 427 428 429 430 431 ...  >>


Thread: az türkçe - İngilizce Lütfen.

4211.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 08:10 am

Quoting egyptian_tomb:

Quoting Leelu:

another small one .. I am getting myself confused .. I know it is something to do with our first meeting or something.. to the more advanced TC friends

ilk tanıştığımız yere gidelim



Something like I am going to the place where we first met




-elim is the "let us" ending

Let's go to the place where we first met!



Thread: please translate this to me sweet guys

4212.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 08:09 am

Quoting Leelu:

Quoting ay07:

I love you more than the warmth of the sunshine, the scent of flowers, the hugs of the sea...i love you more than everything because you r my all.



I had to break it down for ease of translation for me. the more learned TC friends will correct my mistakes.
My try:
I love you more than the warmth of the sunshine - daha seni seviyorum fazla güneş ışığının sıcaklıkı
the scent of flowers, - Çiçeklerin kokusu
the hugs of the sea...Denizin kucaklamasý...
i love you more than everything because you r my all - Çünkü seni seviyorum daha fazla herşey.



Leelu: You just need to make a few changes because Turkish is "back to front" from English.

So in Turkish we need to say "..... more than I love you", not "I love you more than ...."
Seni güneşin sıcaklığından daha çok seviyorum
Seni çiçeklerin kokusundan daha çok seviyorum
Seni denizin kucaklanmasından daha çok seviyorum (I didn't really get this one! Did we mean the waves of the sea? If so denizin dalgalarından wold be better)
Benim herşeyim olduğundan dolayı seni seviyorum



Thread: turkish men

4213.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 08:05 am

Quoting AlphaF:

From AlphaF's BOOK OF WISDOM




Before everyone sends me a p.m. to ask if we sell this valuable book in the Greenhouse bookstore, I am sorry to have to disappoint you.

We had it in stock until last week. But then the secret police came in and took it off our shelves.

Beware: if you have a copy on your bookshelf in Turkey: It is a BANNED book



Thread: Can someone check my homework for me? ;)

4214.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 08:02 am

Interesting Q:

Is Ali playing football?
We normally translate as:

Ali futbol oynuyor mu?

This is like "Is Ali playing football, or is he doing something else completely different?"

When we move the "mu" up to being after futbol it changes the Q slightly. This time we are not in doubt about whether he is playing, but as to whether it is football or some other game he is playing.

Ali futbol mu oynuyor?

This is more like "Is Ali playing football or is he playing basketball, squash or some other sport?"

Both Trudy and the original are right!



Thread: turkish to english pleasee

4215.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 07:57 am

aşkım benim..MY DARLING.

benim hakkımda biraz bilği vereyim.I WILL TELL YOU a bit about me.

papa öldü annem ev hanımı abim bi çok mesleği var.My PAPA is dead. MY MOTHER is a housewife. My brother HAS A few TRADEs .

ben hem matbacıyım hem massörüm ama bundan sonraki hayatımda massör olarak calışmayı düşÃ¼nüyorum. I am BOTH A PRINTER AND A MASSEUR BUT I AM THINKING TO WORK AS A MASSEUR from now on.

bundan 4 yıl önce evimiz yandı 4 YEARS ago our house was burnt down.

kendimizi yavaş yavaş toparlıyoruz.WE ARE GETTING OURSELVES back on track slowly

.zzenğin birisi değilim tarlamız var 5 dönüm.I AM NOT RICH BUT WE HAVE a field that is 5 dönüm in size.

milasdaki ev kendimize ayitd değil kira. Our house in Milas is not our own, it is RENTed..

uzun zamandır kendi ayak üstünde duruyorum.I have been standing on my own two feet for A LONG TIME.

ve durmaya çalışıyorum.AND I amtrying to continue to do so..

benim için saygı sevği itibar çok önemlidir.
TO ME RESPECT LOVE AND PRIDE ARE IMPORTANT..

herkezin düşÃ¼ncemelerine saygım var..I RESPECT EVERYONE'S THOUGHTS..

başımdan evlilik gibi şey gecmedi.I haven't been MARRIED or anything like that.

ve yaşım daha küçük.AND I AM STILL YOUNG .

askerden sonra seninle yuva kumak istiyorum..AFTER THE ARMY I WANT TO SET UP HOUSE WITH YOU..

benim zenğin oldumu düşÃ¼nüyorsan hayırr IF YOU THINK I AM RICH I AM NOT!

( benim kalbim zenğin))BUT MY HEART IS RICH

şimdi ne düşÃ¼ndüğünü bilmiyorum.NOW I DONT KNOW what you think..

ben gördüğün ğibiyim I am just the way YOU HAVE SEEN (i.e. I'm not hiding anything)

ben seni istiyorum senden başkası olmaz.I WANT YOU AND NOBODY ELSE...

şimdi bana açık bi şekilde düşÃ¼ncemelerini, yazarmısın...Now please WRITE WHAT YOU THINK clearly..

böyle yazdığım için özürdilerim .I AM SORRY that I have written like this..

SENİ SEVİYORUM BEBEĞİM YARIN AYNI SAATDE ĞÖRÜŞMEK ÜZERE...I LOVE YOU BABY . TOMORROW SAME TIME WE CAN TALK



Thread: turkish to english please.... thanks to everyone who have been translating :)

4216.       MarioninTurkey
6124 posts
 13 Nov 2007 Tue 07:51 am

Quoting justinetime:

merhaba hayatým...! neden burdayým bilmiyorum tek bildiðim seni çok özlediðim ve sana çok ihtiyacýmýn olduðu..sensiz nefes alamýyorum,aklýmdan çýkmýyorsun her saniye seni düþünüyorum..senden ayrý olmanýn verdiði acý beni çok yoruyor çok üzüyor yaþama hevesini alýyor sanki ama biliyorumki birgün gelecek ve sen yanýmda olacaksýn sabrediyorum dayanmaya çalýþýyorum...ben sevginin ne demek olduðunu çok iyi bilen bir insaným sevdim sevildim ama ben böyle bir sevgi hayatým boyunca görmedim ve ömrümün sonuna kadarda göreceðimi düþünmüyorum bana karþý bu sevgiyi hissettiðin yaþattýðýn ve böylesine yüce bir sevginin nasýl hissedilebileceðini öðrettiðin için teþekkür ederim...kör olsan kendi gözlerimi veririm bana yaþattýðýn ve hissettirdiðin güzellikleri görmen için ben sevgimi iki kelimeye sýðdýrmak istemiyorum artýk çünkü bu sevgi bu þekilde anlatýlamaz sadece hissedilir umarým sevgine layýk olur ve ömrümün sonuna kadar seni mutlu etmeyi baþarýrým...herþey yoluna girecek ben kendimi toparlayacaðým ve tekrar kendimi unutup seni mutlu etmeye adayacaðým kendimi sadece biraz zamana ihtiyacýmýz var diye düþünüyorum inanýyorumki hak ettiðin mutluluðu bulacaksýn...! hayattan enson dileðim senin üzülmen gözyaþý dökmen ve ben buna izin vermeyeceðim...KANATSIZ MELEÐÝME SEVGÝLERLE



Hello my life...! I don't know why I am here. The one thing I know is that I miss you very much and I need you very much.. I can't breathe without you, you never leave my mind I thşnk of you every second.. the pain of being away from you wears me down, makes me sad, and takes the joy out of living almost, but I know that one day will come and you will be by my side, I ampatient and trying to hold on... I am a person who knows full well what loving means. I have loved and been loved but I have never known a love like this and I don't think I will see it again to my dying day. Thank you for feeling such a love for me, for creating it in me and for teaching me haw such a high love can be felt... I would give a blind man my eyes so that he could see the beauties that you have made me feel. I don't want to try to squeeze my love into just two words and more, because this love cannot be explained that way. It can only be felt. I hope I am worthy of your love and that I will succeed in making you hapy throughout the res of your life... Everything is gonna be OK. I will pull myself together and will commit myself once more to forgetting myself and to making you happy. I just think I need a bit of time. I believe you wil get the happiness you deserve...! The last think I want in life is for you to be sad or to cry and I won't allow it...WITH LOVE TO MY ANGEL WITHOUT WINGS



Thread: one for my friend please

4217.       MarioninTurkey
6124 posts
 12 Nov 2007 Mon 06:04 pm

Quoting bella2509:

biz arkadas olarak kalalim ama ben yok soylemek hic kimse sen cok iyisin sen otele gelmek ama sen ben sadece arkadas olmak normal arkadas kendine iyi bak biz arkadasiz sen gelmek bodrum problem yok ben ama normal arkadas sen otel gel problem yok.



Let's stay as friends. But I don't want to say anything to anyone. You are very good. Come to the hotel, but just as a friend, i.e. a normal friend. Look after yourself. We are friends. It is no problem for you to come to Bodrum, but as a normal friend. There is no problem for you to come tot the hotel.



Thread: E to T please

4218.       MarioninTurkey
6124 posts
 12 Nov 2007 Mon 06:01 pm

Quoting astry1:

darling possibly it will happen before March , I hope so , maybe you get a loan quickly so we can do it earlier. Anyway March is our goal.
I am longing to be with you, to be your wife.I will treat you with love ,honor and respect for I adore you I love you and am in love with you.


Sevgilim, belki Mart ayından önce olacak. Umarım ki öyle. Belki borç para hızlı alırsan ki daha erken yapabiliriz. Neyse, hedefimiz Mart ayı. Seninle birlikte olmak, eşin de olmak iple çekiyorum. Sana karşı sevgi, saygılı ve hürmet vererek davranacağım, çünkü seni candan seviyorum. Seni seviyorum, sana aşığım.



Thread: turkish piece of paper

4219.       MarioninTurkey
6124 posts
 12 Nov 2007 Mon 05:56 pm

This is just one example of the many practices of Folk Islam in Turkey. Somwtimes these pieces of paper with prayers or Koranic verses on them are sewn into the hem of your clothes etc. Like the blue bead, or eveil eye, they are believed to have power to ward off evil.



Thread: what does this mean?? thank you!!!

4220.       MarioninTurkey
6124 posts
 11 Nov 2007 Sun 07:01 pm

Quoting ilovehim:

NE YAZIYOR KOLUNDA BİLMİYORUM.
UMARIM SIRTINDAKİ GİBİ SONRA PİŞMAN OLMAYACAĞIN BİŞEYDİR.



I don't know what is written on your arm.
I hope that it isn't something that you will be sorry for later, like the words on your back.



(6124 Messages in 613 pages - View all)
<<  ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 [422] 423 424 425 426 427 428 429 430 431 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented