Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Melek74

(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 [105] 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ...  >>


Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1041.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:59 pm

 

Quoting Merih

 The people who is not well educated for Turkish language (though they are native speakers) would say it.. the other person would understand it too.. but still it is wrong.

 

Ok, thanks {#lang_emotions_flowers} So I´d better stick to the "right" version then if I want to appear semi-educated in Turkish {#lang_emotions_bigsmile} 



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1042.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:57 pm

 

Quoting si++

-ir (or -er) is aorist suffix. it becomes (-z) after a negative verb (me-z/ma-z).

gör-ür = (he) sees (verb= gör-)

gör-me-z = (he) doesn´t see (verb= görme)

 

it can be used to make adjectives also.

görürlük = seeing

görmezlik = not seeing

 

görmemez is wrong. it like saying "does not not see".

 

I understand the aorist tense. It´s funny how everybody says it´s wrong, yet in dictionaries it appears to be an acceptable version. Manisa Turkish calls it a "special case". All languages have exceptions, is it too much of a stretch to question whether that is not the case here?



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1043.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:52 pm

 

Quoting Merih

 Because we contruct words by adding suffixes to the words..

 

So: görmek - görmemek is there

      görür - görmez is there... there is no word in Turkish like görmemez... so, when we add the suffix, we add it to görmez:  görmezlikten gelme or görmezden gelme.

 

It makes sense to me, thank you for the explanation.

 

So, the official, proper way is without the "me", but, if I understand correctly, in daily use you add the "me" then? Which one seems more natural for you to use?



Thread: Peace Corps in Turkey

1044.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:38 pm

 

Quoting justinetime

does anybody have any information on the Peace Corps in Turkey?

 

Yeah, since 1972 PC is inactive in Turkey.



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1045.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:32 pm

 

Quoting dilliduduk

which dictionary has it? even if they have, I am sure it is wrong.

I don´t know what is Manisa website, but maybe they explained it because it is used in daily language by mistake. doubling the negative makes a positive; so it is not correct.

you can also see "görmezlikten gelmek" in tdk dictionar, but not "görmemezlikten gelmek".

http://tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF4376734BED947CDE&Kelime=g%u00f6rmemezlikten+gelmek

 

I looked in the Milet´s Ýngilizce Öðrenci Sözlüðü and it gives the definition for 

"görmemezlikten gelmek" as "to pretend not to see, to cut, to ignore. You can also check on www.tureng.com and it´ll give you multiple entries for that expression.

 

I´m not trying to be a pain in the neck here, I just want to make sure that I learn correctly.



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1046.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:27 pm

 

Quoting Tazx1

 

**Question (2)  Does ´Geliþ´ form has a ´Negative´?

 

 

Geliþ  - arrival

Gelmeyiþ - non-arrival



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1047.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:19 pm

 

Quoting dilliduduk

"görmezlikten gelmek" is an idiom that means "to pretend not to see". it is usually used wrong by people as " görmemezlikten gelmek"-as I said that´s wrong.

 

Why is it wrong? The dictionary has that form and the Manisa website also talks about how in this construction you double the negative. Is it not used that way in everday speech?



Thread: gelmemememe-mezlikten?!

1048.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 05:16 pm

Here´s how the Manisa Turkish website explains it:

 

A Special Case

How to say - To pretend not to...

The use of the Negative of the Heavy Infinitive in the ablative case followed by the verb - gelmek - means - to pretend not to...

This pretend not to.. form is a reduplicated negative ie: bakmazlýk - becomes bakMAmazlýk meaning - to not NOT to see...

It is mentioned here because in this form it is daily use.

  1. Bana bakmamazlýktan geldi - He pretended not to look at me
  2. Onu görmemezlikten geliyorsunuz - You are pretending not to see it
  3. Ayþe hanýmý görmemezlikten gelir misiniz? - Are you pretending not to like Miss Ayþe?

This construction is a special locution and only used with - gelmek - as an auxiliary verb. But it is used widely to mean - To pretend not to...



Thread: please translate turk to eng.

1049.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 06:45 am

 

Quoting Melek74

You are my everything. It´s a good thing you exist (It´s good you´re existing).

 

Opps, I needed to modify again, sorry for the multiple posts.

 

Just wanted to add that, "you are" in the first stentence, is implied, it´s not directly stated in the sentence.

 

Hopefully a native/more experienced learner will correct it if I´m off track.



Thread: please translate turk to eng.

1050.       Melek74
1506 posts
 18 Jan 2009 Sun 06:40 am

I can´t modify my post, so I´m just going to add a note, I think the meaning of "iyi ki varsin" can be better conveyed by "thank you for being there" - it´s not the exact translation, but I think you will find that sentiment expressed that way in English more often than "it´s good you exist".



(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 [105] 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked