Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Melek74

(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 [107] 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ...  >>


Thread: Newbie´s question :)

1061.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 09:07 pm

 

Quoting Merih

 So could you please explain how come it is an adjective in this sentence?

 

çok iþim var, þimdi gelemem...

 

Literal translation: A lot of my work existing (adjective), I can´t come now.

 

Meaning translation: I have a lot of work, I can´t come now.

 

Just because it´s translated with the verb "to have" or "there is" it doesn´t make it a verb, it´s only "acting" as one. 

 

Anyway, you´re probably a native, I´ve only been learning for a few months, so you do know Turkish better than me if that´s what you´re trying to prove. I, however, do like grammar and I do read a lot about it. Let me refer you, again, to "Turkish Grammar" by Prof Lewis, and "The Dictionary of the Turkish Verbs" - if you have any problems with what I posted, pick it up with the authors of those books, who, accidently, happen to claim the same.



Thread: Newbie´s question :)

1062.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 08:49 pm

 

Quoting Merih

 Though "var" is an adjective, it is also used as a noun (http://tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F75456518CA) ... And it is mostly used as a "yüklem" in other words acts like a verb (http://www.turkcesozluk.org/search.php?record=0&word=var&desc=detailed&abbr_1=0&abbr_2=0&abbr_3=0&abbr_4=0&abbr_5=0&abbr_6=0&author=0)

 

I hope this makes things clearer.

 

I can act as a monkey but it doesn´t make me one.

 



Thread: translation..just a check

1063.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 02:55 pm

 

Quoting Merih

 Well, however in the given examples, they fit perfectly, this one is I think vice versa.. so i would vote for "I missed you" instead. 

 

I actually checked against the Dictionary of the Turkish Verbs, which confirmed what I wrote {#lang_emotions_razz}. Besides, that´s what my Turkish delight says when he means he misses me.

 

http://www.amazon.com/Dictionary-Turkish-Verbs-Context-Theme/dp/1589010574



Thread: translation..just a check

1064.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 05:02 am

 

Quoting Uzun_Hava

You got the main idea right. (so good work) minor subtlety however.

 

özledim is past definite tense.   So ´I missed you so so much." is a little better.

 

If you want to focus on subtleties, keep in mind that some Turkish verbs indicating a state (feelings, emotions or sensations) are used in the past tense in Turkish but translated by using the present tense in English.

Examples:

 

Geç kaldým - better translated as "I´m late" and not as "I was late"

Anladým - "I understand"

Sýkýldým - "I´m bored"

Acýktým - "I´m hungry"

Susadým - "I´m thirsty"

Memnun oldum - "I´m pleased"

Yoruldum - "I´m tired"

Özledim - "I miss"

 

So "I miss you" is actually a better, more accurate translation than "I missed you" (which is the literal translation).

 

 



Thread: what caught my eye today

1065.       Melek74
1506 posts
 16 Jan 2009 Fri 04:39 am

Airline passengers wait to board a ferry to be rescued on the ...

 

US Airways plane ditches in Hudson River in NYC after hitting a flock of geese.

 

http://news.yahoo.com/s/nm/20090116/ts_nm/us_crash_newyork2_9



Thread: Newbie´s question :)

1066.       Melek74
1506 posts
 15 Jan 2009 Thu 10:28 pm

 

Quoting Tazx1

NOTE:    ´Var´ > meaning ´is´  >  IS A VERB.  There can never be a sentence without a VERB!!! A group of words, without a VERB can only be a ´Phrase´!!!

 

Tazx1

 

"Var" is not a verb, it is an adjective. It is not the same as English "is" even though it may translate as "there is" or "there are" in some cases. There actually is no equivalent for either "var" or "yok" in the English language, just like there´s no equivalent for "to have" in Turkish - both languages use different language structures to express the same meaning.

 

"Var olmak" is a verb (verbal phrase?) meaning "to exist"

"Varmak" is a verb that means "to reach, to arrive, to come to, etc" - however "varmak" and "var" in the example in the question are 2 different words.

 

There are plenty of sentences where verbs are not directly expressed, especially in the so called existential sentences or equational sentences (A is B) -  for example "Ahmed doktor", "Hava güzel", etc.

 

For more info about it, let me refer you to "Turkish Grammar"by Prof. Lewis.



Thread: the killing continues, GAZA

1067.       Melek74
1506 posts
 15 Jan 2009 Thu 04:35 pm

 

Quoting tamikidakika

anything you use in America is produced in the other parts of the world especially China. It`s cool if you`re planning not to consume any product.

 

Not "anything", but that´s beside the point, I was being sarcastic in my post (however poor the attempt might have been).

 

I wish there was a smiley for that. 



Thread: the killing continues, GAZA

1068.       Melek74
1506 posts
 15 Jan 2009 Thu 03:15 pm

 

Quoting guesswhoim

i wana give a list of israeli n american products which we use everyday ....but that would be a huuuge list..

 

I´m all for the list! Do post it if you make it. Maybe it´ll help us to buy American products here, in the USA, instead of the ones made by people in other countries to whom American jobs were outsourced. {#lang_emotions_bigsmile}



Thread: You have to kill terrorists. Nothing else works.. (really?)

1069.       Melek74
1506 posts
 14 Jan 2009 Wed 08:20 pm

 

Quoting alameda

 but the fact is you don´t know....and never will...and the fact is that we know with modern  technology a virgin can have a child...an old woman can have a child...via a variety of methods....so is it not conceivable that a couple of thousands years ago a Higher Intellegence could perform a feat you could not imagine?

Ok, I´ll give you that much, I don´t know and never will know for sure what happened. Do I think it´s possible that she was a virgin? No, I don´t. Without modern technology and bathtubs where males are leaving their sperm behind for innocent virgins to get knocked up, I think it´s highly unlikely that Mary conceived without a sexual intercourse. I don´t believe in god as described (or made up) by people in the so called holy books, so I think the entire story is untrue. If there´s higher intelligence or some kind of cosmic force that could be called god, I doubt that it, whatever it is, would be concerned with Mary´s virginity as much as we are in this thread.

 

But if you want to believe that virgin births (in humans) are feasible, then more power to you. Obviously you have the "extra sense" that I don´t.



Thread: You have to kill terrorists. Nothing else works.. (really?)

1070.       Melek74
1506 posts
 14 Jan 2009 Wed 08:12 pm

 

Quoting Merih

 

If you have written these lines to someone telling you that you should believe in something, bla bla, then it was okay...

 

But nobody said anything to you... and it was not sounding like something desirable, rather a fact that, you believe if you have faith in your heart, otherwise, you will not believe anything.

 

And definitely not provoking.

 

Again, it was a comment on Alameda´s posting and I disagreed with it, had a thought about it and posted it, as, again, I have a right to do as much as you do. Alameda responded in another post, and that would have been the end of it had you not "got provoked".

 

If you´re so easily provoked, no wonder you want to declare wars on people ...  



(1506 Messages in 151 pages - View all)
<<  ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 [107] 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented