Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Nisreen

(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ...  >>


Thread: e to t plz

491.       Nisreen
1413 posts
 16 Sep 2008 Tue 02:45 pm

 

Quoting sooz

cant you tell your family that you want to be with me, you always told me not to worry that you wanted to be with me no one else. i really cant loose you.

 

 ailene benimle olmayı istedigin anlatabilir misin?daima bana merak etme dedin benimle oldugun istedin  hiç kimseyile yok,gercekten seni kaybedemem.



Thread: T to E, very short

492.       Nisreen
1413 posts
 16 Sep 2008 Tue 02:26 pm

 

Quoting sally01

Could anyone help me with this please:

 

KALBİM SENİ SEVİYOURUM DİYENLERİN MEZARLARIYLA DOLU

 

 my try

my heart love you,filled with tomb or grave? DİYENLERİN ?! dont know



Thread: Only 1 Word T-E help lutfan

493.       Nisreen
1413 posts
 16 Sep 2008 Tue 02:21 pm

 

Quoting Parule

from every place

 

 can´t it be also : from your every place? Heryerinden



Thread: Translation please

494.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 11:04 pm

 

Quoting Amii

Thankyou for that

 

 you are welcome



Thread: Translation please

495.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 10:47 pm

 

Quoting Amii

If anyone could translate this for me i would be really grateful.

 

I just seen your message you sent me. It seems you already forgot me, you deleted our photos, you deleted me. You say i hurt you so much, but what about all the times you hurt me, what about all the times you made me cry. I cried myself to sleep so many times because of you. You can´t be too hurt about it, if you just deleted everything about me. I asked you to give me time to think about everything, but you don´t want that, so there is nothing more i can do. 

 

Thanks in advance. 

 

 ben mesajlarini gordum bana gonderdigin,galiba beni unuttun zaten,sildin fotograflarimizi,beni sildin.ben seni cok incittigim demistin ,ama benim hakkinda ne?yani sende beni her zaman   beni incittin ,butun zamanlari hakkinda beni aglattin,kendimi cok aglattim  uyumak icin cok kereler sebebsindi,cok acıtmayabılırsin onun hakkinda,sadece hersey silsan benim hakkinda ,senden bir vakit hersey icin dusunmeye isterdim,ama bunu istemezdin,yani bir sey elimden gelmez artik or daha birsey yok yapmak icin.



Thread: Could someone translate this for me please :)

496.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 10:17 pm

 

Quoting insallah

oppps it looks like we were working on it at the same time

 

 evet !



Thread: Could someone translate this for me please :)

497.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 10:02 pm

 

Quoting Amii

belkı bır gun iyi düsündugun zaman ama o zaman cok geç olacak ve bende başka bır ısnasanla beraber oldugum zaman sen benı ararsan bılkı sende benım düştugum duruma dusuceksın o zaman sen benı cok daha iyi anlıcaksın.ve kendı kendıne soylenıp duracaksın ben ne yaptım boyle.ben ne yaptım kı bu boyle oldu.senı bu kadr seven bır ınsanı sen cıkardın hayatından amı.ve bırda daha zor guvenır kımseye.ben dusundum kı sen cok farklısın dıgerlerınden ama gercekten daha kotusunu yaptın bana benı en zayıf oldugum yerımden vurdum amı.senı hıç affetmıyecem amı eger içinde bırazcık ınsanlık ve sevgı kalsaydı boyle yapmazdın sende onlar gıbısın amı kendıne ıı bak ama bılıyorum su saaten sonra sende benden daha beter olacaksın amı

 

Thankyou in advance 

 my try

 maybe someday when you think better,but that tome will be too late,and me too when I´ve been with another person,if you called me or searched for me maybe you too when i go down,you will go down or fall to this situation(not sure of this sentence)then you will better understand me and you will stop saying to yourself  what I have done,what i have done like that.you are that much a person who loves,you have get out from your life,and here its very hard to trust for a person,I have thought ,you are different you are other,but really you have done bad to me,I´ve been very week ,I hit from my place ami,I iwll never forgive you ami,if there is stil a little bit  humanity,and if there is stil love,you havent done that,you too are like them ami,take care of yourself but I know this after hour you too will be more worse from me ami



Thread: translation please

498.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 09:16 pm

 

Quoting josé

do you mind if i look at you ?

 

i am faithful

 my try

 seni bakıyorsam  olur mu?

ben sadiğim



Thread: "twice as stubborn"

499.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 09:15 pm

 

Quoting SuiGeneris

 literally how you translated is right!

 

but if you mean "too much stubborn" you can use a turkish phrase "keçi gibi inatçı" for that literally means stubborn like a goat

 

 tamam saol



Thread: turk to eng

500.       Nisreen
1413 posts
 15 Sep 2008 Mon 09:13 pm

 

Quoting sooz

senden uzak durmamin sebebi nisanlaniyor olmam. gercekten seni uzmek istemezdim ama ailem cok baski yapti. seninle cok iyi gunler gecirdik ama iliskimizi bitirmek zorundayiz

my try 

I can´t be engaged  the reason situation you are far(not sure of this sentence),really I didnt want to upset you,but my family put pressure on.we ´ve spend very good days ,but we have to end our relation.



(1413 Messages in 142 pages - View all)
<<  ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 [50] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked