Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by cyrano

(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ...  >>


Thread: CAN SOMEONE CHECK MY TRANSLATION PLZ!!!!!!!????

221.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 05:40 am

Ama ama each one of my future wives will have her own unique, peerless place in my heart as if she were only one in my life, as if she didn't share me with the second person, as if I had been born for only her, as if she and I were the two parts of an entire, as if she were me and I were she.

Please re-consider my proposal before deciding.



Thread: CAN SOMEONE CHECK MY TRANSLATION PLZ!!!!!!!????

222.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 05:02 am

No. I am most serious. It is my wife-hysteria that prompts me to try to find my future wives. Would you like to marry me?



Thread: T-E translation please pretty please

223.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 03:18 am

almost nearly what?



Thread: T-E translation please pretty please

224.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 03:01 am

Hahahaha! hemen hemen ne, deli?



Thread: A little help please?? :))

225.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 02:43 am

"Tonight I am going to sleep. Ümit will wake up in the morning but I will be sleeping in the bed."

Quoting Emipoos:

bu akşam yatıcam ümit sabah kalkıcak ama ben yatakta uyuyo olcam

I think it is something to do with sleeping can anyone help me make sense of it?? Thanks xx





Thread: T-E translation please pretty please

226.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 02:41 am

"it was nice to see you and your e-mail was so good. Thank you for your understanding me. But I don't understand why you were showing on the screen that cow/needle(!!?). Anyway, it cannot be without you, my angel; you are always in my dreams and my heart, my love. I used never to be like this. Now I am living with your image. I love you. You too are a perfect person. I understand well that my dream/imagination was you. Take good care of yourself because to be reunited is too difficult. Kisses, my love."

Quoting moon13:

Can someone please translate this for me? I don't know why capitals, maybe he is shouting?

SENÝ GÖRMEK GÜZELDÝ SENÝN EMAÝL ÇOK GUZELDÝ TEÞEKURLER BENÝ ANLADIGIN ÝÇÝN
AMA O ÝNEYÝ NEDEN GÖSTERÝYORDUN KAMERADA ANLAYAMADIM NEYSE SENSÝZ OLMUYOR GUZELÝM SEN HER ZAMAN RÜYALARIMDA KALBÝMDE SÝN AÞKIM HÝÇ BÖYLE OLMAMIÞTIM
ÞÝMDÝ HAYELÝNLE YAÞIYORUM SENÝ SEVÝYORUM SENDE HARÝKA BÝRÝSÝN SUNU ÇOK ÝYÝ ANLIYORUMKÝ HAYALÝM SENMÝÞSÝN KENDÝNE ÝYÝ BAK ÇÜNKU KAVUÞMAK ZOR ZOR ZOR
ÖPÜYORUM AÞKIM

Thanks so much!



Thread: selam, t-e lutfen?

227.       cyrano
0 posts
 29 Sep 2006 Fri 01:41 am

"I know how much you love me."



Thread: Me again sorry!, just whenever someone has time..

228.       cyrano
0 posts
 28 Sep 2006 Thu 11:35 pm

"Özer, sana adresi postaladım, almadın mı daha? , Aralık'a kadar Naples'e dönmüyor olacağım, Tolga'yla benim İstanbul'dan gelmemizi istemedikçe, onu sana bırakacağım. Yarın seni, sizin zamana göre, saat 8'de çaldıracağım. O zamana kadar kolejdeyim. Seni her zamanki gibi çok seviyorum, arkadaşım."

Quoting tizzlewizzle:


Ozerk,I have emailed the address, did you get that yet?. I will not be coming back to Naples untill december?, unless you want to come with Tolga and i from Istanbul maybe?, i will leave that with you.I will ring you tomorrow at 8pm your time i am at college untill then.
Much love as always my friend x



Thread: selam, e-t lutfen?

229.       cyrano
0 posts
 28 Sep 2006 Thu 10:59 pm

"Aşkım, beni ne denli sevdiğinin ayırdına varmadığımı söylüyorsun. Şunu açıklığa kavuşturmak isterim ki, hiçbirşeyin aramızdaki karşılıklı aşktan daha güçlü olamayacağını biliyorum."

Quoting shel_b_ann:


My love, you say I do not realise how much you love me.
I want to make it clear to you that I know that nothing could ever be stronger than the mutual love between us.



Thread: Advice about advantages and disadvantages of Turkish b/f

230.       cyrano
0 posts
 28 Sep 2006 Thu 10:51 pm

Quote:

Quoting Aslan:

Quoting cyrano:


Ahhh Cyrano ! No no you would need to be a millionaire to pay for all my glasses



True! But who said I am penniless? Do you want me to show you some of my bank accounts in Switzerland? Still I would tend to change my profession and start producing for you my own wine in Bordeaux. This way would be more romantic as well as cheaper.




...a zillionaire at tc? ...is this true?
...cyrano, my only true love...handle me your bank accounts - and your whips - and I married you yesterday!



Jesus! Did we marry? I must have been too drunken to remember any thing!



(886 Messages in 89 pages - View all)
<<  ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [23] 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented