Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by deli

(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 372 373 374 375 376 377 378 379 380 [381] 382 383 384 385 386 387 388 389 390 ...  >>


Thread: Turkish to English plz

3801.       deli
5904 posts
 06 Apr 2007 Fri 01:57 am

Quoting kate4358:

Burada kalmak için ev bakiyorum. Kuzenle rimin kalacak yeri yok askim onun için ev kiralamam gerekiyor.

i am looking for a house to remain here ,there is no place for my cousins to stay my love,so i need to rent a house



Thread: short one lutfen e - t

3802.       deli
5904 posts
 06 Apr 2007 Fri 12:54 am

Quoting nellyphunt:

how can anyone forget you
tesekkur ederim

biri seni nasil unutabilir



Thread: one word lutfen t - e

3803.       deli
5904 posts
 06 Apr 2007 Fri 12:46 am

lafı mı olur, bir sey degil



Thread: one word lutfen t - e

3804.       deli
5904 posts
 06 Apr 2007 Fri 12:38 am

Quoting nellyphunt:

unutuldum


i was forgotten



Thread: turk - eng....am i correct?

3805.       deli
5904 posts
 06 Apr 2007 Fri 12:01 am

ders çalişiyordum= i was studying


i think :



Thread: tr-eng

3806.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:57 pm

bir şey degil



Thread: tr-eng

3807.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 02:42 pm

evet ambertije, boyle görünüyor, aferin sana, turkcen iyileştirilmiş, : TEBRIKLER



Thread: E TO T ,thanks so much

3808.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 12:44 pm

tamam, artik seni anladim, aciklaman icin tesekkur ederim:



Thread: E TO T ,thanks so much

3809.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 12:35 pm

faruk biraz kafam karisiyor


kendi kendime= by myself

or have i learnt this wrong



Thread: Help required please!

3810.       deli
5904 posts
 05 Apr 2007 Thu 12:11 pm

Quoting libralady:

Can anyone help me with this translation, I am a little confused by the sentance. (It is taken from a conversation in a restaurant about ordering soup and fish). is something about soup and 4 blue fish.

O zaman çorbadan sonra dört lüfer.

I am unsure of the meaning of "çorbadan" because of the suffix "dan"

Thanks in advance

dan sonra, means after
so i think its says then after the soup the blue fish



(5904 Messages in 591 pages - View all)
<<  ... 372 373 374 375 376 377 378 379 380 [381] 382 383 384 385 386 387 388 389 390 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented