Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ...  >>


Thread: Turkish Yes!

321.       ikicihan
1127 posts
 13 Mar 2013 Wed 07:04 pm

 

Quoting thehandsom

 

 

My answer was much more straightforward, honest and right on answer.

 

 

but still we shouldnt ignore the future potential. all strong people once were defenseless and weak babies.

Adam25, emjay and tunci liked this message


Thread: Turkish Yes!

322.       ikicihan
1127 posts
 13 Mar 2013 Wed 06:09 pm

hmm. you made your forum using Simple Machines Forum (SMF). Good choice, one of the best forum systems in free ones. Once i made a forum like that, still active with only one member. even i am not active in my forum

 

Anyway, the most important thing in a forum and generally in a website is the content. in static sites content made by admins, in dynamic sites content made by users. Newly born forums like a small business just started. it has a potential being a multinational corporation but to be realistic generally mahalle bakkalı seviyesinde kalırlar. after content continuity is important. i dont want to be a part of a project which last a few months later, it should continue at least 5 to 10 years. Although it is not totally useless starting a temporary. I have learned so many things that i made in the past temporarily which they are not exist or active now.

emjay and thehandsom liked this message


Thread: Some idiomatic phrases

323.       ikicihan
1127 posts
 11 Mar 2013 Mon 05:29 am

 

Quoting gokuyum

Pamuk eller cebe  literaly means "cotton hands to the pocket".

 

Someone can say this to you when you have to give money for something.

 

Note1: I dont know why we say cotton hands. Maybe there is a connection between having soft hands and being stingy {#emotions_dlg.lol_fast}.

 

i think there is a logical connection in this expression. pamuk eller means hands as soft as cotton. people who dont have too much money tend to work on hard works and their hands are not soft enough compared to people who have more money. so you request money from cotton handed people! i see an ironic joke here.

gokuyum and ümitli liked this message


Thread: en to tr

324.       ikicihan
1127 posts
 10 Mar 2013 Sun 01:49 am

the song:

http://www.youtube.com/watch?v=MsROL4Kf8QY

 

full cartoon:
http://www.youtube.com/watch?v=NRnX4quv5W4



Thread: en to tr

325.       ikicihan
1127 posts
 09 Mar 2013 Sat 03:40 am

Hello! ma baby
Hello! ma honey
Hello! ma ragtime gal
Send me a kiss by wire
Baby, ma heart´s on fire!
If you refuse me
Honey, you´ll lose me
Then you´ll be left alone
Oh, baby, telephone
And tell me I´m your own!


Edited (3/9/2013) by ikicihan



Thread: T to E please^^

326.       ikicihan
1127 posts
 03 Mar 2013 Sun 02:57 am

 

Quoting archinia

Aynen öyle, evlenin artık, yaşlanmadan biran evvel.

Biz siramizi sana veriyoruz kuzun... önce sen sonra biz...

 

Exactly like that, get marry soon, before you get old as soon as possible.

We are giving our turn to you, first you after we.

basima liked this message


Thread: I saw this several times but don´t know what it means

327.       ikicihan
1127 posts
 02 Mar 2013 Sat 04:33 am

 

Quoting kik

hayat susup sabredecek kadar uzun değil bence, karşındakine tepkiyi de tekmeyide anında koyacaksın ki; kimse cesaret edemeyecek seni ezmeye

 

my attempt:

 

i think life is not long enough to be silent and patient, you should show your reaction and kick immediatelly so that no one can dare to oppress you.



Edited (3/2/2013) by ikicihan
Edited (3/2/2013) by ikicihan

basima liked this message


Thread: turkish to english please

328.       ikicihan
1127 posts
 28 Feb 2013 Thu 02:24 am

 

Quoting ümitli

 

 

Please tell, what is the difference between "umut" and "ümit?" I should know this by now.

 

same thing, same meaning. according to tdk sözlük "ümit" has persian origin.



Thread: turkish to english please

329.       ikicihan
1127 posts
 28 Feb 2013 Thu 01:18 am

 

Quoting sunrise7

umut iyi oldugunu ve iyi bir şey asla olmez

Thanks

 

Umut iyi birşeydir ve iyi şeyler asla ölmez.
Ümit güzel birşeydir ve güzel şeyler asla ölmez.

basima liked this message


Thread: next to him/her (colloquial)

330.       ikicihan
1127 posts
 28 Feb 2013 Thu 01:14 am

 

Quoting Etty

I was wondering how you express this in Turkish.

eg. Next to him he (looks like)/ is an angel.

Onun yanından O bir melek gibi görüniyor.

or

Onunla karşılaştırsa O bir melekdir.

 

For non native speakers the basic idea is B is bad but A is/was so much worse

 

Onun yanında melek kalır.
Ona kıyasla melek kalır.

Etty liked this message


(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [33] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented