Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by ikicihan

(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [66] 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ...  >>


Thread: What´s your favorite Turkish drink ?

651.       ikicihan
1127 posts
 17 Aug 2012 Fri 09:07 pm

 

Quoting Carlenson

Mashallah ! I´d love to learn how to do it. I hope it´s useful for the body.

 

i feel lazy and insufficient for long translations! Here is the turkish recipe:

 

MEYAN KöKÜ (MEYAN ŞERBETİ

Malzeme:
1 kök meyan kökü (1 avuç dolusu) ,5 litre kadar su (that´s it, no sugar, nothing else)

Yapılışı: 1 avuç dolusu ezilmiş meyan kökü alınır. Derin bir tencereye konur. Üzerine bol su konur. (Yaklaşık 1 avuç dolusu meyan kökü için 5 litre) Birkaç saat, – tortusu dibe çökene ve meyan kökü, kendine has koyu rengini ve tadını suya bırakana kadar- bekletilir.

Dikkatlice tel süzgeçten geçirilir. Meyan şerbetinin berrak ve tortusuz olması için, tekrar bir müddet daha dinlendirilir. Temiz bir (çift kat) tülbentten süzülerek sürahiye veya şişelere aktarılır. Şerbetin tadı kontrol edilir. Gerekirse, tekrar süzülerek, bir sürahiden diğerine boşaltılır ve eğer kıvamı da koyu ise, acılığını gidermek ve tadını ayarlamak amacıyla, yeteri kadar su eklenir.

(Dikkat edilmesi gereken nokta; meyan şerbetinin dibine tortular birikeceği için, şerbetin dibindeki kısmı, (yaklaşık 2 parmak kadar) bırakmaktır. Aksi takdirde şerbet bulanık olur. (Şerbetin dibindeki tortulu kısmı ve ıslanmış meyan kökü atılır.)

http://www.ishaleneiyigelir1.com/meyan-kokunun-faydalari-kullanimi.html

Meyan Kökünün Zararları Varmıdır?

• Meyan kökü kullanımı potasyum kaybına yol açabileceği için potasyum içeren yiyecekler de alınmalıdır.
• Yüksek tansiyona sebep olabilir. Tansiyon ilacı kullananlar aynı anda meyan kökü kullanmamalıdır.
• Kalp hastalarının kullandığı ilaç olan Digoxin alanlar meyan otu kullanmamalıdır.
• Böbrek rahatsızlığı bulunanlar kullanmamalıdır.

http://www.beslenmedestegi.com/bitkisel-ilaclar/meyan-koku-faydalari

Carlenson liked this message


Thread: What´s your favorite Turkish drink ?

652.       ikicihan
1127 posts
 17 Aug 2012 Fri 10:36 am

 

Quoting Carlenson

 

How much does it cost to buy a glass of meyan ? Also is it usually drunk in winter or in summer ?

 

i think only 50 kurush a glass. it is mostly cold, so very good in hot weather.

if you want to do it at home, it is very cheap, less than 10 liras a kg, which is enough for whole summer. it makes maybe 10 gallons juice, i am not sure.



Thread: What´s your favorite Turkish drink ?

653.       ikicihan
1127 posts
 17 Aug 2012 Fri 05:45 am

aşlama (meyan kökü / Liquorice (Licorice) root drink

Adana´da oldukça yaygındır. / it is common to drink in the city of Adana.

 

Carlenson liked this message


Thread: SOME TURKISH WORDS THAT ARE IN USE IN SERBIAN LANGUAGE

654.       ikicihan
1127 posts
 17 Aug 2012 Fri 12:49 am

 

Quoting tunci

 

 

You forgot "English words" that have been invading Turkish for quite some time.

whatever happened is happened in the past. But at present time we should protect Turkish from foreign invasion [language wise].

 

 

 

Actually we invade ourselves. No foreign country force us to use their words or language.

Bir de ifrat tefrit meselesi var. Yabancı kaynaklı kelimeleri kullanmayalım demek de yanlış, açık ve bilinir türkçe veya türkçeleşmiş bir kelime varken yabancısını kullanmak da yanlış. Seçici olmak lazım. Eğer türkçede birşeyi ifade etmek için uygun bir kelime yoksa yabancısını kullanmakta hiçbir sakınca yok, radyo ve televizyon kelimeleri gibi. Ama türkçede yabancı kaynaklı olsa bile herkes tarafından bilinen ve kullanılan bir kelime varken onun yerine yabancı kelime kullanacağım diye ısrar doğru değil. açıklamak, duyurmak demek varken deklare etmek demek gibi. meclis kürsüsünde bir milletvekili kullanıyordu bu deklare kelimesini (eng: declare), aklımda kalmış.

bir de ne türkçe ne yabancı olan türetilmiş ve uydurulmuş kelimeler, ekler kökler var ki o apayrı bir tartışma konusu.



Thread: SOME TURKISH WORDS THAT ARE IN USE IN SERBIAN LANGUAGE

655.       ikicihan
1127 posts
 16 Aug 2012 Thu 09:54 pm

Let people use their words or any words they want.

 

For a word, it is much more important being used and known rather than being stucked in a dictionary.

turkish has 6000 french and 4000 arabic originated words. But arabic ones are much more widely known and used. Maybe because arabic words come into this language more than 1000 years ago but the french ones come only 150 years ago.

 

TBMM: Türkiye büyük (turkish) millet (arabic) meclisi (arabic)

 

slavica liked this message


Thread: E to T please

656.       ikicihan
1127 posts
 16 Aug 2012 Thu 09:42 pm

"This photo speaks volumes."
Bu fotoğraf bin kelimeye bedel.

"This photo has an infinite meaning."
Bu fotoğrafta kelimeler kifayetsiz kalıyor.

Other variation may possible...

Scott88 liked this message


Thread: Tortoise, witness of Gallipoli, to be brought home to Turkey

657.       ikicihan
1127 posts
 16 Aug 2012 Thu 12:15 am

 

Quoting tunci

Note : Welcome to your country " Blake" , we might need to give you a Turkish name Smile

 

I like to call them as tosbağa...

tunci liked this message


Thread: Olmaz ilaç sine-i sad pâreme

658.       ikicihan
1127 posts
 15 Aug 2012 Wed 07:01 pm

Audio mp3: http://www.umich.edu/~turkish/links/manuscripts/poem1/poem1.mp3
Audio youtube: http://www.youtube.com/watch?v=rWKDiSq-S3g

 

Olmaz ilaç sine-i sad pâreme
Çare bulunmaz bilirim yâreme
Baksa tabiban-ı cihan çâreme
Çare bulunmaz bilirim yâreme

Kastediyor piri müjen canıma
Gözleri en son girecek kanıma
Şerh edemem halimi cananıma
Çare bulunmaz bilirim yareme

Beste: Hacı Arif Bey
Güfte: Nâmık Kemâl
Makam: Segah
Usûl: Curcuna

Transcription

Olmaz ´İlāç Sīne-i Sad Pāreme
(Music: Hācī ´Ārif Bey / Lyrics: Nāmık Kemāl)

Olmaz ´ilāç sīne-i sad pāreme
Çāre bulunmāz bilirim yāreme
Bāksa tābībān-ı cihān çāreme
Çāre bulunmāz bilirim yāreme

Kasdediyor tīr-i müjen cānıma
Gözlerin en son girecek kānıma
Şerh edemem hālimi cānānıma
Çāre bulunmāz bilirim yāremeOttoman Turkish


Modern Turkish:

Yüz parça olmuş olan sineme ilaç bulmak mümkün değil.
Biliyorum, derdime çare bulmak mümkün değil.
Dünyadaki bütün doktorlar çare/tedavi bulmaya calışsalar bile,
Biliyorum, derdime çare/tedavi bulmak mümkün değil.

Ok [gibi uzun ve delici] kirpiklerin canıma kastediyor.
Gözlerin en son girecek kanıma.
Halimi sevgilime açıklayamam.
Biliyorum, yarama çare/tedavi bulmak mümkün değil.

English:

For my breast, shattered into a thousand pieces, there is no cure.
I know there is no relief from my pain.
If all the world´s doctors sought a cure for me,
There is still no relief for my wounds, I know.

The arrows of your eyelashes are aimed at my life.
In the end their eyes will shed my blood.
I can´t reveal my to my beloved how I feel.
There is still no relief for my wounds, I know.

Abla liked this message


Thread: tr to en, father son dialog... :)

659.       ikicihan
1127 posts
 15 Aug 2012 Wed 05:01 am

 

S: Bana yılbaşı hediyesi bisiklet alsana baba...

F: Bütün yılbaşı uslu durdun mu bakalım?..

S: Evet

F: Salak mısın oğlum, paramız olmadığını biliyorsun, niye uslu durdun?

S: Uslu durmadıydım ki zaten...

F: He he he... Bi bok olmaz bizden...

S: Koyim bisiklete...



Thread: T TO E PLEASE

660.       ikicihan
1127 posts
 15 Aug 2012 Wed 12:57 am

short translation,

director yilmaz erdogan threw into thrash most of scenes in its new movie and refilmed it again. there was a delay for the movie and it is in loss at the moment.

noha naim liked this message


(1127 Messages in 113 pages - View all)
<<  ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 [66] 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked