Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by k_s

(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>


Thread: please,anybody could help with translation?very important en-tr,would be thankful.

101.       k_s
1526 posts
 06 Jul 2009 Mon 08:12 pm

 

Quoting Aushra

Remember i told u that Inga pawn her phone to pawnshop,tomorrow is the last day to pay for it,and her money from jobcentre is late,she is afraid to loose her phone and asking me to borrow her money,but i havent so she asked me to talk with u,she said she will return next thursday.can u help her?

 

 Sana Inga´nýn telefonunu tefeci dükkanýna ipotek olarak býraktýðýný anlattýðýmý hatýrla, yarýn ödeme yapmak için son gün, ve iþ merkezinden parasý gecikti, telefonunu kaybetmekten korkuyor ve benden borç para istedi, ama bende yok, bu yüzden seninle konuþmamý istedi, gelecek Perþembe geri vereceðini söyledi. Ona yardým edebilir misin?



Thread: english to turkish please

102.       k_s
1526 posts
 06 Jul 2009 Mon 08:08 pm

 

Quoting edith

Hi Dilek, Im sorry i did not understand  your message on Saturday, is it you who has a bad leg or you mother? If you write to me in turkish i will get it translated. I hope you got my message with the website we spoke about. I have sent them a message asking it you can join via  Turkey, take care , talk again soon.

 

 

 

 

Thank you

 

 Selam Dilek, üzgünüm, Cumartesi günkü mesajýný anlamadým, bacaðý kötü olan sen misin yoksa annen mi? Eðer bana Türkçe yazarsan tercüme ettireceðim. Umarým bahsettiðimiz siteyle ilgili gönderdiðim mesajý aldýn. Onlara senin de Türkiye´den katýlýp katýlamayacaðýný sorduðum bir mesaj attým, kendine iyi bak, yakýnda tekrar konuþuruz.



Thread: english to turkish please

103.       k_s
1526 posts
 06 Jul 2009 Mon 08:05 pm

 

Quoting bella2509

i am going to spain on thursday for 4 days, ( to see my son i told you he was working there.

 

 Perþembe günü 4 günlüðüne Ýspanya´ya gidiyorum ( sana bahsettiðim orda çalýþan oðlumu görmek için )



Thread: quick translation english to turkish

104.       k_s
1526 posts
 06 Jul 2009 Mon 08:03 pm

 

Quoting lynette

A mother holds her childrens hands for a moment but their hearts forever

 

 

 Bir anne çocuklarýnýn ellerini bir süreliðine tutar, ama kalplerini sonsuza kadar.



Thread: english to turkish please thanks in advance for the help

105.       k_s
1526 posts
 06 Jul 2009 Mon 10:52 am

 

Quoting Cottoncandy

I am waiting for you, I think  you are sleeping.

 

I hope the filming went well,  I am so excited to have a look at what you did, I hope you will send it to me or send me an internet link.

 

 Seni bekliyorum, sanýrým uyuyorsun.

 

 Umarým film çekimleri iyi gitmiþtir, ne yaptýðýný görmek için çok heyecanlýyým, umarým onu bana gönderirsin veya internet linki gönderirsin.

 



Thread: Much help, please.

106.       k_s
1526 posts
 05 Jul 2009 Sun 09:23 am

 

Quoting pap

How can Ý say "as you want"

What does "her türlü" means?

 

Thanks a lot in advance.

 

 as you want --> senin istediðin gibi

 

her türlü --> in every respect (type)



Thread: E-T translation plssssss

107.       k_s
1526 posts
 05 Jul 2009 Sun 01:15 am

 

Quoting tomac

My attempt as learner (but better wait for someone more advanced for confirmation or a better translation):

 

Beni asla unutma ... çünkü ben seni unutmayacaðým.

Beni asla düþünmeyi asla býrakma ... çünkü ben seni düþünmeyi býrakmayacaðým.

Beni asla sevmeyi asla býrakma ... çünkü ben seni sevmeyi býrakmayacaðým.

Seni býrakacaðýmý asla düþünme ... çünkü ben seni hiç býrakmayacaðým.

 

Maybe the last sentence should be like this:

 

Seni býrakacaðým diye asla düþünme ... çünkü ben seni hiç býrakmayacaðým.

 



Thread: E-T please thank you so much

108.       k_s
1526 posts
 04 Jul 2009 Sat 09:18 pm

You´re welcome



Thread: E-T please thank you so much

109.       k_s
1526 posts
 04 Jul 2009 Sat 07:08 pm

 

Quoting snowhite

i thank you for your support in my troubles, i will never forget you, your face,eyes and smile will be carried in my heart for eternity

 

 

 

 

thank you class

 

 

 Sorunlarýmla ilgilendiðin için teþekkür ederim, seni asla unutmayacaðým. Yüzün, gözlerin ve gülüþün sonsuza kadar kalbimde olacak.



Thread: Turkish-English

110.       k_s
1526 posts
 04 Jul 2009 Sat 06:21 pm

 

Quoting SweetKisses

akýllý ol lan..o kýza burnunuzu uzatmayýn dalarim...herkese akýllý olsun

 

Sorry if some words are not spelt right but this is how it was writtin.

 

My try:

 

Now look here !! Be clever !! Don´t do anything to that girl, otherwise i bump you off...Everybody, be careful.



(1526 Messages in 153 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented