Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by mylo

(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [53] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ...  >>


Thread: english-turkish please

521.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 11:52 pm

Quoting perez_girl:

my credit in my mobile was finish yesterday,so i cant reply your message.Miss you all the time,wish we are together now.


Dun telefonumun kontoru bitti,bu yuzden mesajilarina cevep vermeyebilirim,hepinize ozluyorum,keske simdi hep beraber olsaydik.



Thread: eng to turk

522.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 04:46 pm

Quoting helen~~~~:

hi sexy!
did you enjoy your fishing?
you are the best fish i ever caught!



selam seksi,balik avlamakla eglendin mi?sen en iyi baliksin ben seni yakaladim!



Thread: Short Turkish to english translation..

523.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 04:44 pm

Quoting Gul Canim:

Is this saying something like:
Im not here/speaking so everybody quiet ??

Ben konustummu herkes susacak!



Has everyone gone quiet becaus i've talked too much? or could be when i talk everyone be quiet!



Thread: VERY short sentence to turkish, please, help,thanks

524.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 04:42 pm

Quoting jaga:

Now is bayram in your country. So do you have any sweets for me?



Simdi senin ulkende bayram var,peki benim icin seker var mi?



Thread: Could you translate short text to turkish, please, thanks.

525.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 04:12 pm

Quoting jaga:

Darling, If you have a problem with money in a winter (problem with finding a new job) and you ask me of it I will send you some money into your account at a bank. I trust you and miss you.I'm grateful to you for your carres.



sevgilim,kisinda para sorun olacaksa(yani kisinda is bulamayacaksan)bana sor banka hesebina gonderebilecegim.seni guveniyorum ve ozluyorum.ilgilendigin icin minettarim.



Thread: Eng-Tur please

526.       mylo
856 posts
 13 Oct 2007 Sat 01:11 pm

Quoting katalina:

If someone could translate the following I would be very grateful:

I wish you had asked me to come to you a week ago. I only booked to go to xxxxxx last weekend. After this trip I can't take anymore time off work until January. Why didn't you ask me sooner? I don't think you will ever understand how much you mean to me. Even though we've not been together for a year I still love you as much now as I did then and I miss you more with every day that passes.


Thank you to anyone who can do this xx



keske benim gelmemi bir hafta once soyleseydin,gecen hafta sonu XXXXXX resevasiyon yaptim,bu tatil den sonra ocaga kadar bir baska tatil yapamam.Bana daha once niye sormadin?Sen benim icin ne kadar onemlisin anlamayacaksin sanmiyorum.Biz bir sene birlikte olmamamiza ragmen halen o zamanki gibi seni cok seviyorum,her gecen gun seni daha cok ozluyorum.



Thread: Buyrun or Buyurun

527.       mylo
856 posts
 12 Oct 2007 Fri 02:06 pm

Quoting Masha BG:

Hi everyone!
I have met these two different forms...in one of my textbooks it says "Buyurun" and in the "Buyrun". I have checked - it's not a spelling mistake. So which form is correct?

Thanks.


As I was once told we use 'buyurun' when writing the word but 'buyrun'is used when the word is spoken,the same with 'nerede' and 'nerde'maybe a native could clarify this?



Thread: Correction please...

528.       mylo
856 posts
 12 Oct 2007 Fri 02:01 pm

Quoting maria/mesut:

Mehmet is probably the best student in class.
Mehmet sınıftakı öğrenci en iyimiş.
(Mehmet buyuk ihtimalle siniftaki en iyi ogrenci.)


Just as the dog came into the garden, the cat ran behind a tree.
Bahçeye köpek girirken,ağaçin arkasina kedi koştu.



Whose son are you, Ayşe’s or Fatma’s?
Kimin oğlusun, Ayşe’nin yoksa Fatma'nin?


Can the boy with the green glasses open the window?
Çocuk yeşil gözlükle pencereyi açabilir mi?

We have a big house with a big flowergarden in Trabzon.
Trabzonda bir büyük evimiz ve cicekli bahcemiz var.

This one is too much for me, i don`t know how to say “a big house with a big flowergarden”


Thank you very much in advance



hope it helps



Thread: Turk To Eng Lutfen

529.       mylo
856 posts
 12 Oct 2007 Fri 01:55 pm

Quoting Alisaxxx:

ben şu evdeyim yani urfa dayim seni için en kisa zamanda fethiye geleceğim çunkü sensiz olmuyor



i'm at home at the momeny that is i'm in Urfa,i'll come for you in the shortest possible time to fethiye,because life without you is no life at all.



Thread: Two short sentences to turkish, please, thank you...

530.       mylo
856 posts
 12 Oct 2007 Fri 01:50 pm

Quoting jaga:

I didn't send you anything yet. I must get to know which courier service works good in turkey and in my country.[/Q

Ben henuz hic birsey gondermemistim,hangi kurye servisi Turkiye'de ve benim ulkemde daha iyi calisiyor ogrenmeliyim.



(856 Messages in 86 pages - View all)
<<  ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 [53] 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked