Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 470 471 472 473 474 475 476 477 478 [479] 480 481 482 483 484 485 486 487 488 ...  >>


Thread: How would you say.....

4781.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 11:23 pm

Thanks umut-I think I understand now!



Thread: How would you say.....

4782.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 11:10 pm

Marion is one of the best translators-check recent posts.



Thread: How would you say.....

4783.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 11:03 pm

No-I was asking if Marion was there so that she could check if it was correct!



Thread: How would you say.....

4784.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 10:58 pm

Quoting rapt:

I believe Oku is read or study (Okumak). How would I make it past tense so I can say...........

Yes, I read what you sent to me.


Thanks in advance for the help!!



Evet bana gönderdigini okudum.

Marion?



Thread: need correction

4785.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 09:53 pm



Thread: need correction

4786.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 09:04 pm

Thanks Marion! Sometimes when you're not on-line I feel like we're naughty school children trying to do our homework. Then you come along do all the corrections and all is right with the world.



Thread: need correction

4787.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 08:53 pm

Quoting Prenses Ghenwa:

I need your help

Sezin yardımınıza ihtiyaç duyarım

doğru mu?



Yardimin ihtiyaçim var.

My try



Thread: Please Help me Translate Turkish to English

4788.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 07:51 pm

Sorry Ayla.(yours was better!)



Thread: Please Help me Translate Turkish to English

4789.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 07:50 pm

Quoting moggie:

please can anyone translate, thank you, Yarin saat kacta
ucacaksin haberim olsun



What time tomorrow will you fly-I should be informed.



Thread: Please Help me Translate Turkish to English

4790.       sonunda
5004 posts
 10 Mar 2008 Mon 06:57 pm

Quoting emills:

Please, Can someone help me translate this from Turkish to English?
Thank you,
Erica



Tanımak istiyorsanız siz bilirsiniz, buyurun gelin tanışalım, konuşalım ve hoş sohbet edelim ve paylaşalım




You know if you want to get acquainted come-lets get to know each each other,lets talk, chat and share.

My try.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 470 471 472 473 474 475 476 477 478 [479] 480 481 482 483 484 485 486 487 488 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented