Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by sonunda

(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 [472] 473 474 475 476 477 478 479 480 481 ...  >>


Thread: Tr-En please

4711.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 08:08 pm

I'm not so good this way round!!



Thread: Tr-En please

4712.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 08:04 pm

Where've you been all day-I've been working my socks off!!



Thread: T to E lutfen :)

4713.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 08:02 pm

You're welcome.



Thread: Tr-En please

4714.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 07:57 pm

Quoting Lady_A:

"Meraba nasilsin biliyorsunki seni unutmadim seni cok ozledim bebegim"


I don't understand the middle part...if someone can help me please...thank you.




Hi how are you-you know that I didn't forget you. I miss you very much my baby



Thread: T to E lutfen :)

4715.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 07:38 pm

Quoting imajica:

seni cok seviyorum (name) umarim beni anlarsin seni hic unutmadim.sen herzaman benim kabimdesin birtanem.burada sensiz ben aci cekiyorum biliyormusun.

senden haber alamayinca deli oluyorum.her uyandigimda her ne yaparsam yapiyim aklimda hep sen varsin baby seni cok ozledim herzamanki gibi...



(name)I love you very much,I hope you understand me-I never forgot you. You are always in my heart,my one and only. Do you know I am suffering here without you.
I am going crazy not having(?) news from you.
............you are always on my mind baby.I miss you very much always the same.


I missed a bit in the middle-I think it says something about-always at my waking whatever I am doing you are there always on my mind.



Thread: english to turkish lutfen

4716.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 06:59 pm

Quoting musicgirl:

I am still in deep thought...
waiting until the time comes...



Hala derin düşÃ¼nceyeyim, beklerime kadar saati gelir.

Only my try!



Thread: e 2 t please

4717.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 06:29 pm

Quoting kali20:

you got this icebox where your heart used to be

thank you



Buzluğın var yerine kalbin

My try



Thread: turkish - english please translation

4718.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 05:57 pm

Quoting tatlises911:

Hi ,
can u translate this one pleasee:-
Ben ağlarken gülüyorsun neden Why do you smile whilst I cry
Gözyaşımı silmiyorsun neden Why do you not wipe away my tears
Köşebucak kaçıyorsaun neden
Neden yoksun yanımda Why are you not with me
Neden yoksun kanımda Why are you not in my view
Neden yoksun canımda Why are you not in my life
Neden! Why
Nedensin isyanıma you are the reason for my revolt(the cause of)
Nedensin feryadıma You are the reason for my cry
Nedensin gözyaşıma You are the reason for my tears
Neden! Why
Nedensiniz içiyorum I am drinking without reason
Nedensiz ağlıyorum I am crying without reason
Nedensiz arıyorum
Neden! Why
Neden! neden! neden! neden!
Böyle değildin eskiden You were not like this before
Beden neden neden neden Why
Vurdun beni can evimden You destroyed(killed)my heart
Tanrım bir zalim yaratmış neden Why was a tyrant created
Vicdanı elinden almış neden
Birde onu bana yazmış neden Why was this written to me
Neden çıktı yoluma
Neden girdi kanıma
Neden kıydı canıma
Neden!
HERKES KENDİNE YAKIŞANI YAPTI BIRAKIP GİTMEK KOLAYDI SENDE ONU YAPTIN PEKİ BEN NE YAPTIM SENİ SEVDİM SANA YANDIM SANA CANDIM
NEDEN! NEDEN! NEDEN!




Everyone........It was easy to abandon me and go-you did this,right, what did I do? I loved you,I desired you
Why Why Why

My try!



Thread: A Short Poem T > E

4719.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 03:11 pm

Quoting bayan_güleç:

Merhaba!!
This is my first post in the forums; so first I would just like to say hello to everyone

Secondly, I was sent this short poem per SMS and, though I get the gist of it, I think, I am having trouble translating it all by myself since I am not in anyway aware of all the suffixes and verb forms, etc. yet. Also, since it was sent to me on the phone, some of the letters may not be correct, so if someone could also re-type it with all of the proper letter, like ı or ğ that would be great!!

Teşekkür ederim!

Kalbimizde iki gül olsun,
Biri kirmizi biride beyaz,
Eger sen beni unutursan kirmizi gül solsun kanin olsun,
Eger ben seni unutursam beyaz gül solsun kefenim olsun.




In our heart let there be two roses.
One of them red and the other white.
If you forget me let the red rose be your blood.
If I forget you let the white rose be my shroud.

My try!



Thread: english to turkish, please. Thank you

4720.       sonunda
5004 posts
 21 Mar 2008 Fri 02:37 pm

Happy Birthday-doğum günün kutlu olsun usually.



(5004 Messages in 501 pages - View all)
<<  ... 463 464 465 466 467 468 469 470 471 [472] 473 474 475 476 477 478 479 480 481 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented