Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by tunci

(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 [154] 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ...  >>


Thread: Some daily expressions

1531.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2013 Thu 12:41 am

 

Olacak  iş  değil. !

 

it´s incredible, impossible !, unthinkable. hard to believe ! 

 

Bugün şirkete kimse gelmemiş. Olacak iş değil ! 

 

It´s unbelievable that  no one came  to the company today !

 

[it´s hard to believe that……….

[ note : its used for negative contexts]

 

 

 

Bugün  sana  uğrayacağım.

 

I will  pop in  you. [ I will come to see you today [short visit] ]

 

uğramak - visiting someone briefly, short visit

 

 

İki  dakika  uğrayım dedim.

 

I just came to visit [you] for two minutes.

 

 

Gıtmeden  bana  uğra.

 

See  me  before  you go. 

 

See   me  before  you leave.

 

 

Bugün  senin dükkana uğradım. Ama sen yoktun.

 

I  stopped by your shop today. But you were not there.

 

elenagabriela liked this message


Thread: Some daily expressions

1532.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2013 Thu 12:38 am

 

Sınavı  verdim.

 

I passed  the exam. [ colloquial]

 

 

Sınavdan  kaldım.

 

I failed  the exam.

 

 

Sınavdan  çaktım. 

 

I  failed  the exam. [slang]

 

 

Sınavda  başarılar  dilerim.

 

I wish you success in the exam.

 

 

Sınavın  nasıl  geçti ?

 

How  did  your exam go ?

 

Moha-ios and elenagabriela liked this message


Thread: Some daily expressions

1533.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2013 Thu 12:36 am

 

Bakalım  ne olacak. 

 

Let´s  see  what´s  gonna happen.

 

 

Bekleyip  göreceğiz.

 

We´ll  wait  and see.

 

 

Zaman  gösterecek.

 

Time  will show.

 

 

Zamana  bırak.

 

Leave it to time.

 

 

Zaman  her  şeyin  ilacıdır.

 

Time is  best  medicine. [Time will heal everything]

 

 

Zamanla  alışırsın.

 

You will get used to it in time. 

[ you will get used to it [situation] as time passes]

 

 

Zamanında  sana söyledim ! Ama beni dinlemedin.

 

I had told [warned]  you before !  But you didn´t listen to me.

 

[I had told you before this happened, in other words i had warned you but you didn´t  listen to me ]

 

 

Zamanı  gelince  söylerim.

 

When the right time comes I will tell [you] .

 

 

Lütfen  zamanında  gel. 

 

Please come on time. [don´t be late]

Moha-ios, Rizwanna, kashf-ul-eman and elenagabriela liked this message


Thread: Some daily expressions

1534.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2013 Thu 12:35 am

 

Bizim  dilimizi  anlıyor  musun ? 

 

Do  you  understand  our language ? 

 

 

Sana  ne  ? 

 

It is not your business.

 

[ This is not a very polite expression though] 

 

 

Sizi   ilgilendirmez !

 

None of  your business !

 

 

Sende  kalsın.

 

Keep  it.  [ when we want someone keep something] , keep it .

 

 

Beni  rahat  bırak !

 

Leave  me  alone ! [Don´t  disturb me ] 

 

 

 

Şimdilik  sende  kalsın, sonra senden alırım.

 

Keep it [with you]  I´ll  pick it [from you ] later. 

 

 

Kitabın  kapağını  bile  açmadım.

 

I didn´t  open even the book´s cover. [I didn´t  even looked at the book, I didn´t started to read it ]

 

 

Uykusuz  kaldım.

 

I´ve  had  no  sleep. [ I was unable  to sleep ]

 

 

Sınava  çalışmaktan  uykusuz  kaldım.

 

I was unable to sleep because of studying for the exam.

 

 

Bu sıralar  uykusuzluk  çekiyorum.

 

I  am having  sleeping problem nowadays. [ I am suffering from insomnia nowadays]

 

 

Moha-ios, elenagabriela and emjay liked this message


Thread: indirect speech

1535.       tunci
7149 posts
 27 Jun 2013 Thu 12:32 am

 

Quoting ulak

1. Ablam bana „ Yarın yağmur yağarsa , evde kalırım„ söyledi.

2. Arkadaşım bana „ Eğer bana yardım etseydin, bu durumda olmazdım.” söyledi.

3. Kardeşim bana „ Keşke bunu bilseydim” dedi.

4. Kardeşim bana „  Buraya gel ! ” dedi.

 Please  turn these sentences into Indirect speech.Thank you.

 

 

1. Ablam bana „ Yarın yağmur yağarsa , evde kalırım„ dedi.

 

Ablam bana yağmur yağdığı takdirde evde kalacağını söyledi.

 

2. Arkadaşım bana „ Eğer bana yardım etseydin, bu durumda olmazdım.” dedi.

 

Arkadaşım bana, ona yardım etmiş olsaymışım şu an bu duruma düşmemiş  olacağını söyledi.

 

 

3. Kardeşim bana „ Keşke bunu bilseydim” dedi.

 

  Kardeşim bana bunu bilmiş  olmayı dilediğini söyledi.

 

4. Kardeşim bana „  Buraya gel ! ” dedi.

 

  Kardeşim bana buraya gelmemi söyledi. 

 

 

 



Edited (6/27/2013) by tunci

Moha-ios, ulak, lana- and elenagabriela liked this message


Thread: Test-87

1536.       tunci
7149 posts
 26 Jun 2013 Wed 03:07 pm

 

1.  Which  of  the following action  is  NOT  an idiom.

 

A. Karşı  gelmek

 

B.  Yemek  pişirmek

 

C.  Yol  vermek

 

D.  El  uzatmak

 

 

Correct answer is "B"  "yemek pişirmek = to cook " , since it is not an idiom. whereas the others are.

 

 

 

 

2.  In which sentence has  no exaggerated  expression ?

 

A.  Arkadaşım  çok  güçlüydü.

 

B.  Ulaşımda  ses  hızını aşan teknolojiler gelişti.

 

C.  Bir  fıkra  anlattı  ki  güle  güle  öldük.

 

D.  Deniz   sabah saatlerinde  çarşaf  gibiydi.

 

 

The correct answer  is  "A" , since it just states "his friend´s being very strong" , there is no exaggeration in it. 

 

in others the exaggerations are on the following words ;

 

 B.  …………..ses  hızını aşan  ---> over [above] light speed 

 

C. …………… güle  güle  öldük.  ---> we died of  laughing

 

 D.   Deniz  ……………  çarşaf  gibiydi   --->  The sea was just like linen. that means, the sea was so flat, calm..without any wave.

 

 

 

 

 

 

3.  Which  word  has major  vowel  harmony ?

 

A.  Defterler   B. Kitaplar   C. Kalemler   D. Tatil

 

 The correct answer is "A",  " Defterler "

 

 

 

 

 

4.  Which  underline word with -lık suffix functions  as  an adjective ?

 

 

A.   Öğretmenlik  kutsal  bir  meslektir.

 

B.   Yazıya  başlık  koyman  gerekiyor.

 

C.   Güzellik  insanın  kalbinde  olmalı.

 

D.    Kiralık  bir  ev aradığını bilmiyordum.

 

 The correct answer is "D" since in "Kiralık bir  ev "   --------------------> " Kiralık " functions as an adjective.




Thread: Test-87

1537.       tunci
7149 posts
 26 Jun 2013 Wed 02:10 pm

 

Quoting nifrtity

 

 

1/B,, 2/A,,,3/A ,4/D

 

Senin de eline sağlık Nifritity.

 



Edited (6/26/2013) by tunci



Thread: Test-87

1538.       tunci
7149 posts
 26 Jun 2013 Wed 02:08 pm

 

Quoting ulak

1-B  2-A  3-A  4-D

 

100 !!  eline sağlık !




Thread: Some adverbs of time

1539.       tunci
7149 posts
 26 Jun 2013 Wed 11:53 am

 

Some  adverbs  of   time

 

 

 

Artık  at last, no longer, no more, from now on

 

 

 

Artık  ilkbahar  geldi.

 

Now  spring is here. [spring is here at last]

 

 

 

 

Artık  o restorana  gitmeyeceğim. 

 

 

I won´t go  to  that  restaurant  any more

 

 

 

 

Artık  derslerime çok çalışacağım.

 

 

From now on I will study hard.

 

 

***********************************

 

daha  - still ,  yet , anymore, just now

 

 

 Suleyman daha gelmedi mi ?

 

 Suleyman  hasn´t  come yet  ?

 

 

 

 Daha  burada  mısın ? 

 

 Are  you still  here  ? 

 

 

 

 Daha  da  buraya  gelmem !

 

 I won´t  come  here  anymore !

 

 

 

Daha  şimdi  buradaydı. 

 

Just now he was  here. [he was just now here but he disappeared suddenly]

 

 

 

Daha  dün beraber  beraber oturup  konuşuyorduk.

 

Only  yesterday we were  sitting and talking together.

 

 

*******************************

 

 

 

gene, yine  -  again, once again,  still

 

 

 

Bak , gene  yağmur  başladı. 

 

Look, the rain has started  again.

 

 

 

Yine  geldik memleketimize !

 

Once again, we are in our homeland. [we came to our homeland !]

 

 

 

Eşeğe  altın  semer  vursalar  eşek yine eşektir.

 

If  they put a golden saddle on a donkey,  he´s  still  a donkey.

 

****************************

 

hemenat once, just 

 

O girince  hemen  ayağa  kalktılar.

 

As  he entered,  they at once rose to their  feet.

 

 

Hemen şimdi  geliyorum.

 

I am coming right  now.

 

 

Haberi  duyunca  hemen  yola çıktı. 

 

When he heard the news he took the road  immediately.

 

 

* A repeated "hemen  hemen " is  a little less precise ; 

 

 İşler  hemen  hemen  bitmek  üzere.

 

 The work is just  about on the point  of  finishing.

                          [about to, almost]

 

*************************************

 

 henüz just now, just [ in negative sentences "not yet" ]

 

Henüz  uykudan  uyandım.  

 

I have  just  risen from sleep.

 

 

Bu  kitabı  henüz  okumadım.

 

I haven´t  read  this  book  yet.

 

 

Moha-ios, Donkeyoaty, lana-, madtingx, elenagabriela and 3 others liked this message


Thread: Test-88

1540.       tunci
7149 posts
 26 Jun 2013 Wed 11:49 am

 

Bravo arkadaşlar. You both done very good  work !

 

1. The customer did  nothing  but  complain about the prices.

 

   Müşteri   fiyatlardan   şikayet  etmekten   başka    bir  şey    yapmadı.

 

 

2. [O  bana ]  Araba   sattırdı.

 

    He made me sell my car.

 

 

 

3.  Artık  o   berbere    saçı   kestirmeyeceğim.

 

 

  I won´t  have  that  barber cut my hair again. 

 

 

 

4.  Don´t  make  them wait  at the door. Let him in.

 

    Onları  kapıda  bekletme    içeri  al. 

nifrtity and ulak liked this message


(7149 Messages in 715 pages - View all)
<<  ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 [154] 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented