Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by yop

(84 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>


Thread: turkish to english please

1.       yop
84 posts
 15 Sep 2011 Thu 09:23 pm

anyone please?



Thread: turkish to english please

2.       yop
84 posts
 15 Sep 2011 Thu 04:03 am

can anyone translate some sentences by private message please? i would be really grateful



Thread: pls turkish to english short sentence

3.       yop
84 posts
 16 Jan 2011 Sun 08:19 pm

tesekkur ederim



Thread: pls turkish to english short sentence

4.       yop
84 posts
 16 Jan 2011 Sun 08:00 pm

O GÜN GELDİ "BİR" GÜN KALDI...



Thread: e-t very easy sentence pls

5.       yop
84 posts
 15 Dec 2009 Tue 02:49 pm

tesekkür ederim! çok tatlısın hehe



Thread: e-t very easy sentence pls

6.       yop
84 posts
 15 Dec 2009 Tue 02:34 pm

how can i say "i love you two, you are so sweet" in turkish?



Thread: 1sentence turk-eng pls

7.       yop
84 posts
 02 Nov 2009 Mon 10:32 pm

Quote:

hehe i don´t know if it is from the song...my friend wanted to know the translation..don´t know where she found it..

Quoting mltm

 

 

I have the feeling that it´s from the song "Büyük Ýnsan".

 

 



Thread: 1sentence turk-eng pls

8.       yop
84 posts
 02 Nov 2009 Mon 10:29 pm

thank you!



Thread: 1sentence turk-eng pls

9.       yop
84 posts
 29 Oct 2009 Thu 12:41 am

can anyone translate this senetence for me please

susma soyle nasil yasar boyle insan

tesekkur ederim



Thread: pls short t-e

10.       yop
84 posts
 17 Jul 2009 Fri 10:57 pm

tesekkur edrim



Thread: pls short t-e

11.       yop
84 posts
 17 Jul 2009 Fri 10:45 pm

seni anneme söyleyecem

 

thanks in advance



Thread: "to say"

12.       yop
84 posts
 21 Nov 2008 Fri 09:25 pm

wow!! çok tesekkür ederim!!!



Thread: "to say"

13.       yop
84 posts
 13 Nov 2008 Thu 07:38 pm

merhaba!

can anyone tell me how to say in turkish the present and past simple tenses of "to say"?

i, you, he/she/it, we, you, they say

and:

i said, you said, he said etc



Thread: working or studying in turkey

14.       yop
84 posts
 21 Oct 2008 Tue 08:45 pm

 

Quoting insallah

This is not work as such , but it may be hard to find job without knowing turkish this could be next best thing

 

http://ec.europa.eu/youth/youth-in-action-programme/doc82_en.htm

 

Action 2 - European Voluntary Service

 

Have a look at this website it may help you ..its all oragnised by the European commision, and its FREE . Thousands of projects exist all over the world

 

I did a project in turkey for 7 months (antalya) it was great i worked  , and they provided all accomodation and language class once a week... they pay your flight to the country and a small (but enough) wage when you get there.. ( There are no negatives Also they look after you, you always have a contact both in the host country but also one from your home country.

 

people can do projects in any country and about anything they choose there is youth, environment, sport, religion, health, arts, etc etc (just have to find one that you like)

 there should be a list of all projects on the main website somewhere..

 

 oh thank you so much!!! i´m studying this web now...it looks really interesting...insallah!! hehe thanks for the info



Thread: working or studying in turkey

15.       yop
84 posts
 19 Oct 2008 Sun 08:10 pm

merhaba

anybody knows about a school or somewhere to work (very easy job because i don´t know any turkish) where they give you the food and a place to stay. i mean, i just need a "safe" company to go there and not be very "lost". i´ve never been to turkey before. hmm for example working as a house keeping in a hotel and they give me a little room and food hehe

i hope somebody can help me...or where can i look for this kind of job? 



Thread: çok önemli lütfen..

16.       yop
84 posts
 01 May 2008 Thu 01:57 am

hey! can i send to anyone of you a pm with a few lines in turkish to translate into english please?
i know you all are very kind and i think it's not a very difficult message.. (i hope)
thanks so much to the kind person who can help me...



Thread: Ankara üniversitesi TÖMER?

17.       yop
84 posts
 16 Mar 2008 Sun 07:56 pm

hi! please if someone knows something about tömer courses..i only know it's to learn turkish in turkey.. and i need to know everything! please please please......



Thread: yilmaz erdogan

18.       yop
84 posts
 16 Feb 2008 Sat 08:10 pm

hey, please does anybody know about a web where i can find some of the yilmaz erdogan's poems translated?
i'd like to know the meaning of one of them..



Thread: turk-eng pls

19.       yop
84 posts
 16 Feb 2008 Sat 07:50 pm

Quoting joanne1980:

Quoting yop:

could anyone translate this for me lütfennnn...

üstadım soru açtığın için teşekkür ederim ama yapmöasaydın keşke yaw utandım valla bu arada makedonyalısın sanırım bizim peder beyde ordan göçmen arnavuttur kendisi.... (name) evet burda kar yağıyo ayrıca bilirsin eskişehirin ayazı başka memleketlere benzemez yüz felci olursun şu an dışarı çıksan o derece yani saygılarımla



My master, i want to open a question but i wish you did not do that. I swear I felt ashamed. Meanwhile I assume you are from Macedonia. My father is from Macedonia also, he is albanian immigrant. Yes it is snowing here and at the same time you may know the cold in Eskisehir is not like that in the other cities, you do not feel your face, it is numb if you go outside. Regards.



thank you very much joanne1980
just a question, where does he say the name? i think maybe it is: 'albanian immigrant. (name), yes it is snowing...' but i'm not sure..
if it's so, that name is not the person who wrote the text, but this person is writing to that name, isn't it? :-S



Thread: turkish - english please

20.       yop
84 posts
 16 Feb 2008 Sat 07:33 pm

thank you very much AlphaF



Thread: turkish - english please

21.       yop
84 posts
 16 Feb 2008 Sat 06:42 pm

hey, could anyone explain me what does "safa geldi" mean in the sentence?



Thread: turk-eng pls

22.       yop
84 posts
 15 Feb 2008 Fri 11:29 pm

could anyone translate this for me lütfennnn...

üstadım soru açtığın için teşekkür ederim ama yapmöasaydın keşke yaw utandım valla bu arada makedonyalısın sanırım bizim peder beyde ordan göçmen arnavuttur kendisi.... (name) evet burda kar yağıyo ayrıca bilirsin eskişehirin ayazı başka memleketlere benzemez yüz felci olursun şu an dışarı çıksan o derece yani saygılarımla



Thread: 1 sentence please t-e

23.       yop
84 posts
 07 Feb 2008 Thu 09:43 pm

"yalnız da ayağa kalkabilirim"



Thread: please a few sentences t-e cok onemli

24.       yop
84 posts
 06 Feb 2008 Wed 04:04 pm

oh! thank you so much!! have a very very nice day!! çok tesekkür ederim!!!



Thread: please a few sentences t-e cok onemli

25.       yop
84 posts
 05 Feb 2008 Tue 07:57 pm

pleaseee...



Thread: please a few sentences t-e cok onemli

26.       yop
84 posts
 04 Feb 2008 Mon 10:11 pm

"yok be ne aktivitesi ya nefes alamiyorum"

"valla kiminle ilgilensem çekip gidiyo be usta ya sevmek fiilini eksik yaptik ya da sevlmeye degecek kadar degerli degeriliz"

"söylesem tesiri yok. sussam gönül razi degil"

"kimsenin etlisine sütlüsüne karismiyom artik bana dokunmayan yilanin ömrü var olsun ruhu sad olsun...."

thanks in advance



Thread: tr-eng lütfen

27.       yop
84 posts
 02 Feb 2008 Sat 10:00 pm

tesekkür ederim Volcano!!

elibrody, thanks for your interest you're very kind but i don't need it, i'm spanish
pero gracias wapisimaaaaa!! hehe



Thread: tr-eng lütfen

28.       yop
84 posts
 02 Feb 2008 Sat 08:50 pm

BU ÇEVİRİ İÇİN DEĞERLENDİRMENİZİ RİCA EDİYORUM. TEŞEKKÜRLER

çeviri şu anda oylamaya konulmuş ve İspanyolca uzmanı oylamanın sonuçlarını bekliyor



Thread: tr-eng lütfen

29.       yop
84 posts
 31 Jan 2008 Thu 11:38 pm

tesekkür ederim!!



Thread: tr-eng lütfen

30.       yop
84 posts
 31 Jan 2008 Thu 10:36 pm

eğer (name) olsaydın ne yapardın?
eğer (name) olsaydım
peki diğer arkadaşların?



Thread: turkish - english please

31.       yop
84 posts
 27 Jan 2008 Sun 09:47 pm

yessss el che guevara!
thanks for the transaltion



Thread: turkish - english please

32.       yop
84 posts
 27 Jan 2008 Sun 08:01 pm

"ölüm nereden ve nasıl gelirse gelsin...
ölüm hoş geldi, safa geldi..."

thanks in advance



Thread: 1sentence t-e pls

33.       yop
84 posts
 25 Jan 2008 Fri 07:00 pm

hehe thanksss SuiGeneris!



Thread: 1sentence t-e pls

34.       yop
84 posts
 25 Jan 2008 Fri 06:27 pm

"TEB'de mola var, aşkımız da niye yok"



Thread: Yildizlarin Altinda translation pleasee

35.       yop
84 posts
 25 Jan 2008 Fri 05:08 pm

thank you so much Ayla, you are very kind always helping



Thread: Yildizlarin Altinda translation pleasee

36.       yop
84 posts
 25 Jan 2008 Fri 04:24 pm

Benim gönlüm sarhostur
Yildizlarin altinda
Sevismek ah ne hostur
Yildizlarin altinda
Yanmam gönül yansa da
Ecel beni alsa da
Gözlerim kapansa da
Yildizlarin altinda
Mavi nurdan bir irmak
Gölgede bir salincak
Bir de ikimiz kalsak
Yildizlarin altinda
Yanmam gönül yansa da
Ecel beni alsa da
Gözlerim kapansa da
Yildizlarin altinda



Thread: Mustafa Ceceli - Unutamam

37.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 11:48 pm

thank youuuu SuiGeneris!!! thank you soooo much!!



Thread: Mustafa Ceceli - Unutamam

38.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 06:57 pm

could anyone translate this song please, i love it..

Unutmadım unutamam
Kara sevdam merak etme
Yaşamaksa yaşadım lakin
Canımın çoğu kaldı sende

Pişman mıyım asla
Güzelleştim yasla
Sevmedim mi sevdim evet
Senden sonra ihtirasla

Ama benim ciğerim yanar
Ten oyalanır can kanar
İki gözüm iki çeşme
Haberin yok içerime içerime akar …



Thread: t-e please

39.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 06:14 pm

thanks
i found it here
so sad...



Thread: t-e please

40.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 05:21 pm

-nereye gidiyorsun baba?
-sen uyu kizim.. ben dünyanin öbür ucundaki çokuclari öldürüp hemen dönecegim..!



Thread: turk-eng pls

41.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 04:11 pm

thank you both!



Thread: turk-eng pls

42.       yop
84 posts
 13 Jan 2008 Sun 03:49 pm

"valla ben de seni anlamıyorum ama napıcan işte"



Thread: 1sentence t-e lutfen

43.       yop
84 posts
 12 Jan 2008 Sat 12:09 am

iste toplum olarak alisamadik nasil yasanicagina



Thread: please translation emre aydin

44.       yop
84 posts
 05 Dec 2007 Wed 09:27 pm

thank you sooooo much MarioninTurkey!!



Thread: please translation emre aydin

45.       yop
84 posts
 05 Dec 2007 Wed 08:05 pm

please could someone translate the lyrics

belki bir gün özlersin

Belki bir gün özlersin
Baþka adamlarla
Baþka þehirlerde
Yürürken
Okuduðun ilk roman
Sevdiðin ilk adam
Yasal acýlarýndan
Hatta yalnýzlýktan
Belki dolar gözlerin
Baþka adamlara
Baþka þehirlerde
Belli etmezsin
Belki bir gün özlersin

Sil gözünün yalnýzlýklarýný
O an fýsýlda duvarlara adýmý
Bin býçak var sýrtýmda
Biniyle de adaþsýn
Her biri hayran sana

Belki bir gün özlersin
Baþka adamlarla
Baþka þehirlerde
Yürürken
Seçtiðin bu hayat
Geçtiðin son adam
Yasal acýlarýndan
Hatta yalnýzlýktan
Sessiz harfler seçersin
Baþka adamlara
Baþka þehirlerde
Belli etmezsin
Belki bir gün özlersin



Thread: tr-eng lütfen

46.       yop
84 posts
 02 Dec 2007 Sun 06:49 pm

thank youuu nehir!



Thread: tr-eng lütfen

47.       yop
84 posts
 01 Dec 2007 Sat 10:32 pm

sen neler neler affetin bağışla saflığımı



Thread: pls one word t-e

48.       yop
84 posts
 02 Nov 2007 Fri 02:03 am

what's your problem yilgun?



Thread: pls one word t-e

49.       yop
84 posts
 02 Nov 2007 Fri 01:55 am

Quoting yilgun-7:

FIRST OF ALL YOU MUST LEARN REAL NAME..
SÜLEYMAN IS A MALE NAME..
WHY DONT ANSWER HİM?



the real name is sulima and i know sulima is not a turkish name but that's no the important thing. i only wanted to know what means "any name-cım". that's all



Thread: pls one word t-e

50.       yop
84 posts
 02 Nov 2007 Fri 01:51 am

in a very 'friendly' way?? mmh
thank you thehandsom



Thread: pls one word t-e

51.       yop
84 posts
 02 Nov 2007 Fri 01:40 am

ok, süleymancigim, what does it mean please?



Thread: pls one word t-e

52.       yop
84 posts
 02 Nov 2007 Fri 01:30 am

ok, then does sümelacım mean anything?



Thread: pls one word t-e

53.       yop
84 posts
 01 Nov 2007 Thu 11:44 pm

sulima is a name



Thread: pls one word t-e

54.       yop
84 posts
 01 Nov 2007 Thu 09:53 pm

sulimacım



Thread: please short turkish-english

55.       yop
84 posts
 15 Oct 2007 Mon 09:59 pm

iste sürünüp gidiyoz



Thread: t-e pls 1sentence

56.       yop
84 posts
 16 Sep 2007 Sun 09:36 pm

kim yalani ve onunla ameli terketmezse (bilsin ki) onun yiyip içmesini birakmasina Allah'in ihtiyaci yoktur



Thread: turk-eng please

57.       yop
84 posts
 05 Sep 2007 Wed 11:55 pm

-dediğinin olması için bizimkilerinin kendi füzuzaya gitmesi lazım ki bu imkansız bişey

-yok ya öyle değil



Thread: pls 2 short sentences t-e

58.       yop
84 posts
 01 Sep 2007 Sat 06:07 pm

thank you both



Thread: pls 2 short sentences t-e

59.       yop
84 posts
 31 Aug 2007 Fri 10:10 pm

ben senin neyinim?

sevmek degil ki çözüm; sevilmek ister gönlüm



Thread: tr-eng please just a sentence..

60.       yop
84 posts
 25 Aug 2007 Sat 02:28 am

thank you sooo much!!!



Thread: tr-eng please just a sentence..

61.       yop
84 posts
 25 Aug 2007 Sat 01:42 am

kızın kafası karıışmış orti olcak galiba bu iş



Thread: please tr-eng

62.       yop
84 posts
 23 Aug 2007 Thu 06:41 pm

thank you!!



Thread: please tr-eng

63.       yop
84 posts
 23 Aug 2007 Thu 12:49 am

olm ayarlican la kizi (name) az kaldi

valla yaw ercana dogru kayiyo (name) söylim

çok pis forvetimdir (name)



Thread: turk-eng please

64.       yop
84 posts
 25 Jul 2007 Wed 01:43 pm

thank youuuuu!!



Thread: turk-eng please

65.       yop
84 posts
 25 Jul 2007 Wed 12:09 am

cem uzanın kaybetmeden önce son konuşması

kimi raikkonenin arabası arıza yapmayacak



Thread: please turk-eng

66.       yop
84 posts
 16 Jul 2007 Mon 11:48 pm

thank you so much



Thread: please turk-eng

67.       yop
84 posts
 16 Jul 2007 Mon 07:44 pm

bir berber bir berbere gel beraber bir berber dük...

abi herkes baþka bi dil konuþuyo

alýn anladýnýzmý



Thread: turkish-english

68.       yop
84 posts
 03 Jul 2007 Tue 01:05 am

thank youuuuu



Thread: turkish-english

69.       yop
84 posts
 02 Jul 2007 Mon 08:23 pm

ayakta ölmek dizüstü yasamaktan iyidir



Thread: turk-eng pls

70.       yop
84 posts
 10 Jun 2007 Sun 11:00 pm

thank youuuuuuuuu! thank you so much ayla!!!you're a great person thank you!



Thread: turk-eng pls

71.       yop
84 posts
 10 Jun 2007 Sun 07:57 pm

i know it's long but please can someone translate at least only a few of them.. please



Thread: turk-eng pls

72.       yop
84 posts
 27 May 2007 Sun 10:52 pm

pleaseeee



Thread: turk-eng pls

73.       yop
84 posts
 27 May 2007 Sun 07:33 pm

wow too long hehe..



Thread: turk-eng pls

74.       yop
84 posts
 27 May 2007 Sun 07:30 pm

iyi o zaman ben baslim simdiden

anliyorum ama düsüncene katilmiyorum simdi ne yalan söylim

yok hayir onlarla isim olmaz (name).. peki sen (name)?

yok ya yanlis biliyosun öyle degil o bak gene yanlis bilgilendirmisler seni

iste toplum olarak alisamadik nasil yasanicagina

bilmiyorum ki aslinda olabilir ama peki sen ne düsünüyosun bu konuda?

bende ayni düsünceleri seninle paylasmaktayim ama nedense bunlari cümle içerisine dökemiyorum

dediginin olmasi için bizimkilerinin kendi füz
inan bana seni anlasam ne güzel olurdu ama yok anlamiyom ben seni gerçi sende beni anlamiyon ama olsun yahu böylede iyi oluyo ne diyim simdi ben sana düsünüyom aklimada bisey gelmiyo bak gene doldurdum yaziyi

anlamadin dimi bu upuzun cümleyi eeee bizim türkçe böyledir iste uzadikça uzar sabaha kadar nokta koymadan upuzun cümle kurabilirsin

bak iste buna katilmami bekleme benden kesinlikle öyle bisey olamaz hatta imkansiz

ya bizim bakkalda da jelibon bitmis alamadim yahu





Thread: please turk-eng

75.       yop
84 posts
 26 May 2007 Sat 01:42 pm

thank you so much SunFlowerSeed



Thread: please turk-eng

76.       yop
84 posts
 26 May 2007 Sat 01:31 am

"ben seninle bir gün vandaki bir kahvaltı salonunda ben seninle sadece bilmek zorunda kalanların bildiği bir yol üstü lokantasında ben seninle ağrı dağına mistik ve demli bir çay kıvamında bakan doğu beyazıtın herhangi bir toprak damında

ben seninle herhangi bir insan elinin terli coğrafyasında olma ihtimalini sevdim ben senin beni sevebilme ihtimalini sevdim"



Thread: please what does these sentences mean?

77.       yop
84 posts
 14 May 2007 Mon 03:45 pm

oh! ok thank you so much



Thread: please what does these sentences mean?

78.       yop
84 posts
 14 May 2007 Mon 12:39 am

is it about birthday??

"mutlu yillar sana"
"dogum günü"
"iyi ki dogdun (name)"
"dogum günü çocugu"



Thread: please what does it mean?

79.       yop
84 posts
 19 Apr 2007 Thu 11:10 pm

thank you thank you thank you



Thread: please what does it mean?

80.       yop
84 posts
 19 Apr 2007 Thu 10:55 pm

ne dio orti loooo



Thread: is a relationship between turkish man and english woman possible??????

81.       yop
84 posts
 17 Apr 2007 Tue 11:36 pm

oh that's great, i feel better now



Thread: is a relationship between turkish man and english woman possible??????

82.       yop
84 posts
 17 Apr 2007 Tue 10:55 pm

i have a question.... why all of these relationships are between turkish boys with foreign girls? and not turkish girls with foreign boys....



Thread: please what does it mean?

83.       yop
84 posts
 15 Apr 2007 Sun 11:52 pm

thank you!!



Thread: please what does it mean?

84.       yop
84 posts
 15 Apr 2007 Sun 12:43 am

yasam askini anlatacak sarkici bulamazsa aklini anlatacak filozof bulur



(84 Messages in 9 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 7 8 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented