Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Turkish phrases,common sayings and slang words
(250 Messages in 25 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>
100.       tunci
7149 posts
 15 Jun 2011 Wed 05:57 pm

 

Yes that one sounds bit weird, I agree on that.. missed that one.! it has to be related [two actions ]

thanks for viewing and pointing the missing points scalpel.Smile

 

101.       Hindistan
246 posts
 15 Jun 2011 Wed 06:21 pm

 

Quoting scalpel

 

 

The examples given under "some more examples" are ok, but the part written in blue doesn´t seem to be correct. I think the verb suffixed by -ip must be in relation to the following verb.

 

In the examples "Pazara gidip bir kilo patates al" or "Oturup çay içiyoruz" the actions are related to each other (go+take) (sit+drink)

You can say, "Yarın hastaneye gidip annemi ziyaret edeceğim", but "Yarın sinemaya gidip annemi ziyaret edeceğim." sounds a bit weird to me. Doesn´t it to you,hocam?{#emotions_dlg.think}

If you want to use -ip with git, this sentence would be more proper, I think, "Yarın önce sinemaya gidip sonra annemi ziyaret edeceğim."

 

 

 

 

 

I am confused now, could you elaborate "actions related to each-other" and what do you mean by that??

102.       tunci
7149 posts
 15 Jun 2011 Wed 06:42 pm

 

Quoting Hindistan

 

 

I am confused now, could you elaborate "actions related to each-other" and what do you mean by that??

 

 Hindistan, here the actions should relate to each-other. For example ;

Pazara gidip bir kilo patates al.

Go to the market and buy a kilo of patotoes

The relation is that Your going market is relating to your buying patotoes.

The purpose of your going to market is to buy patotoes

If the sentence was ;

Pazara gidip dinlen ---> Go to market and rest.

then there wouldnt be any relation with going to market and resting.

so that would sound weird.

 

Magid and scalpel liked this message
103.       nifrtity
1807 posts
 21 Jun 2011 Tue 08:26 am

merhaba how ican talk to my turkish friends on facebook in turkish what is the daily expresions uses

104.       tunci
7149 posts
 01 Jul 2011 Fri 12:33 pm

 

Bugün pazarda bir arkadaşıma rastladım --> I came across a friend of mine in the  market today.

rastlamak ---> to meet by chance, to come across, to bump in someone

Film çok güzeldi. Bayıldım ---> Film was very good. I loved it.

bayılmak --> [ literally= I fainted ] to love something alot , to like something alot.

 

The suffix [ leş, laş used to make some [not all] adjectives verb [to become]

tembelleşme --> dont become lazy,dont get lazy

tembel [lazy] + leş [ suffix for "to become,to turn into] + me [ negatif ending]

güzelleşiyorsun --> you are getting beautiful

                           you are becoming beautiful

güzel [beautiful] + leş [ suffix for to become] + iyor [ present continues tense] + sun [ personal ending "you"]

bu konu karmaşıklaşıyor --> This topic is getting complicated.

karmaşık [complicated] + laş + ıyor

Türkçe öğrenmek kolaylaşıyor ---> Learning Turkish is getting easier

kolay [easy] + laş + ıyor

 

 

 

 

 

 

 

 

Moha-ios and Henry liked this message
105.       awish
1 posts
 01 Jul 2011 Fri 06:56 pm

çok teşekkur ederim, tunci.

 

Faily liked this message
106.       tunci
7149 posts
 02 Jul 2011 Sat 12:26 am

 

Müşteri daima haklıdır ---> The customer is always right. [ The trading policy that states a company´s keenness to be seen to put the customer first.]

Sadede gel ---> Come to the point. [ Cut to the chase ; Get to the point - leaving out unnecessary preamble ]

Sadede gelelim --> Lets come to the point.

Aklını kaçırmak ---> To lose your mind , to go crazy

Aklını mı kaçırdın , ne yapıyorsun ? --> Did you lose your mind ,what are you doing ?

Nalları dikmek [slang [rude] --> to die , to peg out

 

 

 

 

 

 

 

Moha-ios liked this message
107.       11mimi
3 posts
 03 Jul 2011 Sun 12:22 am

These phrases/sentences are so helpful and interesting.  Looking forward to some more.  Thanks a lot!

108.       tunci
7149 posts
 03 Jul 2011 Sun 01:22 am

 

Anlıyorum ----> I see, I understand

Anladım --> I got it, I understood

Yağmur durmaksızın yağıyordu --> it was raining unceasingly [ constantly ]

durmak [to stop] + sız [ suffix for " without" ] + ın [ in this case "ly" ]

 

The ending " sız,siz,suz,süz " that change  SOME nouns into adjectives

tuzsuz  --->     tuz [salt] + suz [ without ] ----> without salt [saltless]

şekersiz ----> şeker [ sugar] + siz [ without ] ---> without sugar [sugarless]

kokusuz ---- > koku [ smell,scent ,perfume] + suz [without] --> without scent [ scentless]

kalpsiz  --->    kalp [ heart ] + siz [ without ] ---> without heart --> heartless

sakalsız  ----->   sakal [beard] + sız [without ] ------> without beard ---> beardless

sonsuz -------> son [ end ] + suz [ without ] --------> without end -----> endless

we can make the list of these form of words longer..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moha-ios liked this message
109.       tunci
7149 posts
 03 Jul 2011 Sun 02:17 am

 

Lütfen odanı toparlar mısın ? Could you please tidy your room up ?

toparlamak --> tidy up,    etrafı toparlamak -> [ tidy up around ]

another word for tidy up is --> [etrafı]  düzeltmek

düzeltmek also means " to correct "

Türkçemi düzeltir misin ? ---> Could you correct my Turkish ?

Kendine çeki düzen ver ---> tidy yourself up

 

 

 

 

 

 

Moha-ios liked this message
110.       tunci
7149 posts
 11 Jul 2011 Mon 01:19 am

 

When two nouns are joined , and the second takes a possessive suffix [i,ı,u,ü]

kapı kolu ---> door handle --> here we dont know which door handle, I mean is it of bedroom door ? or kitchen door ?, it is uncertain !!

kapı [door ] +kol[handle] +u [possessive suffix ]

 

araba anahtarı ---> car key

araba [ car ] + anahtar [key] + ı [ possessive suffix ]

 

when two nouns are joined , and both first and second take a possessive suffix [ first [ın, in, un, ün ]

 

kapının kolu ---> the door´s handle ---> here we know which door handle, it is a certain one. [ the ]

kapı [door] + n [buffering letter ] + ın [ "s" ] + kol [handle] + u [possessive suffix]

 

arabanın anahtarı ---> the car key ---> it is certain key

araba [car] + n [buffering letter ] + ın [ the] + anahtar [ key ] + ı [ possessive suffix]

 

 

Moha-ios and Aida krishan liked this message
(250 Messages in 25 pages - View all)
<<  ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [11] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ...  >>
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked