Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
My Poetry
(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
40.       kai
0 posts
 18 Oct 2006 Wed 04:56 pm

Quoting gezbelle:

french translation for you kai...

Amour
Entre l'amour il n'y a rien,
Rien mais deux personnes,
Deux personnes dans les pensées des rêves venant vraies.

De concert comme de temps passe près, observant le monde autour d'eux.

Ils ne voient rien mais amour,
Rien mais bonheur,
Rien mais rêves venant vraies.

Comme les rêves viennent vraies un futur commence à se développer,
Un futur si vrai, si pur,
Un futur développé à partir d'un mot.
Amour



WOO HOO! another language THANK YOU EVERYONE!
my poem is in so many languages sooo excited lol

41.       Capoeira
575 posts
 18 Oct 2006 Wed 05:22 pm

Love in many languages!!! Sweet, LOVE it!!

42.       kai
0 posts
 18 Oct 2006 Wed 05:27 pm

Quoting Capoeira:

Love in many languages!!! Sweet, LOVE it!!



I know isn't it great! This is what is so great about TC, you meet so much love and so many nice people from all around the world!

43.       susie k
1330 posts
 20 Oct 2006 Fri 11:10 am

44.       Elisa
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 12:32 pm

Quoting susie k:

Sorry Elisa keep your hair on!!!!!!!!!



Hmm, did I miss something? I thought this is quite clear:

"Poetry and literature

Discussions on Turkish poetry and literature"

45.       kai
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 03:29 pm

Quoting Elisa:

Quoting susie k:

Sorry Elisa keep your hair on!!!!!!!!!



Hmm, did I miss something? I thought this is quite clear:

"Poetry and literature

Discussions on Turkish poetry and literature"



Ahh but when my book gets published in Turkish then this thread will be based on Turkish poetry. Ehi lol

46.       slavica
814 posts
 20 Oct 2006 Fri 03:56 pm

Quoting Elisa:

Quoting susie k:

Sorry Elisa keep your hair on!!!!!!!!!



Hmm, did I miss something? I thought this is quite clear:

'Poetry and literature

Discussions on Turkish poetry and literature'



+ 1

and this is not nasty, but very serious comment Friendship is friendship, and Cultural forums are Cultural forums

Quoting kai:

Ahh but when my book gets published in Turkish then this thread will be based on Turkish poetry. Ehi lol



Kai, when your book "gets published in Turkish", then you put your poem wherever you want. But till then, although it is REALLY cute, its place is not in this Forum

47.       aenigma x
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 04:01 pm

Quoting kai:

Quoting Elisa:

Quoting susie k:

Sorry Elisa keep your hair on!!!!!!!!!



Hmm, did I miss something? I thought this is quite clear:

"Poetry and literature

Discussions on Turkish poetry and literature"



Ahh but when my book gets published in Turkish then this thread will be based on Turkish poetry. Ehi lol



Your poem would not be Turkish poetry if it was written in Turkish - sorry . To be Turkish poetry it would need to be written by a Turkish poet with Turkish as the original language. Why not stop this argument and just move to off-topic?

48.       sophie
2712 posts
 20 Oct 2006 Fri 04:05 pm

Quoting aenigma x:

Your poem would not be Turkish poetry if it was written in Turkish - sorry . To be Turkish poetry it would need to be written by a Turkish poet with Turkish as the original language. Why not stop this argument and just move to off-topic?



and

Quoting slavica & Elisa:



Bravo girls! I couldn't agree more.

49.       CANLI
5084 posts
 20 Oct 2006 Fri 04:46 pm

Can she move it ? or needs a Moderator to do so ?!

50.       kai
0 posts
 20 Oct 2006 Fri 04:50 pm

Quoting aenigma x:

Quoting kai:

Quoting Elisa:

Quoting susie k:

Sorry Elisa keep your hair on!!!!!!!!!



Hmm, did I miss something? I thought this is quite clear:

"Poetry and literature

Discussions on Turkish poetry and literature"



Ahh but when my book gets published in Turkish then this thread will be based on Turkish poetry. Ehi lol



Your poem would not be Turkish poetry if it was written in Turkish - sorry . To be Turkish poetry it would need to be written by a Turkish poet with Turkish as the original language. Why not stop this argument and just move to off-topic?



Firstly I have Turkish family so I could always get them to write it the it would be Turkish poetry lol and secondly I did actually put it in off topics but for some reason it ended up here :-S and thirdly I would change it back again but I don't know how lol little help?

(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 [5] 6
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked