Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 [261] 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ...  >>


Thread: A Few Sentences, Vol. II

2601.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 07:32 pm

You took all the further questions from my hands. Just a small note:

Quote:scalpel

Köpek (onu) çizmeden önce kapıyı boyuyordu.

Use not the pronoun but noun always close to the predicate..and without onu the sentence sounds better+

 

So many times I have been wondering this: can the pronoun refer to the right in the sentence? These problems occur when you change the word order into Turkish. Now there is a rule to follow.

Every learner who has tried translating into the language she is learning knows that behind every choice there is a small story. One of the stories of this sentence is about choosing the right word for ´scratching´. It was a success.

The small victory of this week is understanding tenses and progressive forms a little bit better.



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2602.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 06:50 pm

scalpel, sağ ol.

 

I´m going to count my pluses first.



Edited (2/7/2012) by Abla



Thread: corrrect to me please

2603.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 05:22 pm

Not that anyone asked my opinion but this is such a horrible song. Who would ever listen to such a loser?

nifrtity liked this message


Thread: t to e please

2604.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 05:17 pm

I can´t see any poetry anywhere but thank you anyway, MarioninTurkey. (With my luck it is probably your future Nobel prize poet.)



Thread: A Few Sentences T to E

2605.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 01:51 pm

Quote:tiesto

Bunun ondan ne farkı var .

Nasıl Yani

Oldu olacak

O buradan gözukmüyor

 

What is the difference between this and that?

How come?

Might as well be.

He appears from here.

(My Try.)



Thread: t to e please

2606.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 08:49 am

Quote:Summerside

Günlerim geçti beyhude
Saçlar beyazladı devr-i hayatta
Fakat şu divane gönlüm,
sevmekten vazgeçemedi seni..!

Küfreder oldum ruhuma,
Seni düşleyen şu hayal dünyama
Deryâda kaybolan sandal misali
Seni sevmekten vazgeçemedim...

My Try:

 

My days passed in vain,

hair got white in the long run on life,

but this crazy heart of mine

didn´t give up loving you.

 

I have begun to curse my soul

that fantasizes you into my world of dreams.

Like a rowboat which is lost in the sea

I didn´t give up loving you.

MarioninTurkey liked this message


Thread: t to e please

2607.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2012 Tue 08:33 am

 

 

Quote:nifrtity

Ben seni bekliyorum.ama tek korkum ya sen mısırda evlenirsen

 

My Try:

 

I am waiting for you. But my only fear is if you get married in Egypt.

nifrtity liked this message


Thread: The Object of an Infinitive

2608.       Abla
3648 posts
 06 Feb 2012 Mon 07:04 pm

I have noticed marks of ergativity in Turkish but I didn´t understand them well enough even to ask. It seems that this innocent topic brings us to the heart of it. I will see the examples. Thanks, tunci. Thanks, si++.



Thread: The Object of an Infinitive

2609.       Abla
3648 posts
 06 Feb 2012 Mon 06:35 pm

ampul|un = stem + gen (modifying the next word, renk)

reng|i|n|i = stem + poss sg 3rd + -n- + acc

değiş|tir|me|si = stem + caus + inf + poss sg 3rd

 

What is the pink part doing there? Does it refer to

 

1. the preceding parts of the compound (ampulun rengini) or

2. a person, someone, anyone, who cares who?

 



Edited (2/6/2012) by Abla



Thread: The Object of an Infinitive

2610.       Abla
3648 posts
 06 Feb 2012 Mon 01:29 pm

In other words, in the light of your examples it seems to me that the logical object (ampul) of the infinitive takes genitive only if it is in the syntactic position of the real grammatical subject (that´s what happened when you added passive or deleted causative).

What do you say, could

         Ampulu değiştirmesi zor bir iş değil ---> It is not difficult for him to change the bulb.

be understood as a generic sentence? Does this "he" have to be a specific person?



Edited (2/6/2012) by Abla



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 252 253 254 255 256 257 258 259 260 [261] 262 263 264 265 266 267 268 269 270 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked