Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 [281] 282 283 284 285 286 287 288 289 290 ...  >>


Thread: Urgent T - E

2801.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 10:55 pm

No worries, harp00n. Could you finish it, I´m tired...



Thread: Urgent T - E

2802.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 10:38 pm

My Try for the First Part:

I don’t want to make our marriage a secret. Perhaps you don’t know but I truly love you. If you knew the men in Marmaris you would maybe understand what kind of a person I am. Anyway. Today we sat together with my aunt, my uncle’s daughter and my parents and talked. My mother and father do not think bad about you, they don’t say about you she is a bad person. The only thing that is a problem for them is that you are divorced. They don’t think this divorce was your fault. Yes, it is important for me too to move forvard and that’s what I want.



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2803.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 10:19 pm

Please, correct me.

1. A fire alarm is one of the first things you should obtain for your home. Bir yangın alarmı aygıtı, evin için ilk önce alman gereken eşyaların biridir.

2. This is also required by law. Bunu da yasa gerektirir.

3. You are responsible for keeping the fire alarm in working order. Yangın alarmı aygıtını çalışma düzenli tutmaktan sorumlusun.

4. A broken fire alarm or a fire alarm without batteries isn’t saving anybody. Boşuk veya pilsiz bir yangın alarmı aygıtı hiç birini kurtarmıyor.

5. Test your fire alarm monthly so there will be no regrettable accidents. Acınacak kazalar olmasın diye ayda bir yangın alarmı aygıtını dene.

6. You should change the batteries once a year. Yılda bir pilleri değiştirmelisin.

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarı işareti susturmak için pili çıkarma. Susturmak için çevresine hava getirip canlar aç.

8. It is recommended that you have a fire blanket in all rooms with objects that ignite easily. Her kolay ateşleyen şeyler bulunduğu odada yangın battaniyesin olduğu tavsiye edilir.

9. A blanket that is large enough can smother burning clothes and gives protection when approaching a burning object. Yeterince geniş bir battaniye yanan elbiseleri boğabilip yanan cisimlere yaklaşilirken korunma verir.

10. A fire blanket is handy, easy-to-use, and well-suited to putting out small fires in the home, in particular the kitchen. Bir yangın battaniyesi, el altında, kullanımı kolay ve özellikle mutfaktaki küçük yangınlar sönmemek için tam tamına uyan bir eşyadır.

11. The burning material should be completely covered with the fire blanket, causing the fire to be starved of oxygen and extinguished. Ateşi oksijenden etmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmeli.

12. A fire blanket packed in a nylon bag and hung from the wall is ready for use and the fire can be extinguished before it gets out of control, thus minimising the damage. Naylon poşette paketlenmiş, duvarda asılmış bir yangın battaniyesi kullanıma hazır, ve yangın zarar azaltarak elden kaçmadan önce yok edilebilir.



Thread: ´ -dik´ participle negatives???

2804.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 09:05 pm

I don´t know if this helps you but I always think the negative verb stem is another stem:

         gel|mek - gelme|mek

         kullan|mak - kullanma|mak.

When you want to make a -dik- participle which verb form do you start with: the infinitive. Then drop -mek- and add what you need. Believe me, they are so regular that it is almost dull.

Forget about personal inflection. Use the infinitive. In infinitives the negating suffix is always -me- or its variant. If the person has to be marked as it often has it will come after -dik- as the possessive suffix.

 



Edited (1/6/2012) by Abla



Thread: t to e

2805.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 08:51 pm

I was not speaking serious, harp00n. You are doing so much here anyway.

nifrtity liked this message


Thread: t to e

2806.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 01:23 pm

We translate it, harp00n, t-e. I wonder why you didn´t start yet.

nifrtity liked this message


Thread: gerekmek

2807.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 01:01 pm

When I used the word ambiguous I didn´t mean there is something wrong with the sentence. Minimalism is the strategy of Turkish language and there are always lexical ways to make the utterance more exact when necessary (like you added üç yıl önce above).

I have a strong trust for natives, scalpel. If the first native gives me an answer that I doubt I can always ask another native... Seriously, I keep asking things only because I can´t keep in mind things that I don´t understand.



Thread: Recipe Translation

2808.       Abla
3648 posts
 06 Jan 2012 Fri 12:31 pm

An interesting remark, Henry. But don´t you think this difference in form is a result of what the combination is made of:

mısır ekmeği (noun modifying noun makes a compound, the latter word in the queue takes 3rd person possessive suffix)

peynirli ekmek (adjective modifying noun, no changes in the modified).

But now that you mentioned it, isn´t it strange that mısır ekmeği is not like demir kapı (the first noun tells what the second one is made of)?



Edited (1/6/2012) by Abla

tekirkedi and cosmopolite liked this message


Thread: gerekmek

2809.       Abla
3648 posts
 05 Jan 2012 Thu 08:25 pm

I believe you, scalpel, but aren´t the sentences ambiguous? What if the necessity was long gone and the main clause action is still to come?

A nice set of examples. I will copy-paste and hide it to my personal files.



Thread: T to E please^^

2810.       Abla
3648 posts
 05 Jan 2012 Thu 08:22 pm

I misread the word. Good you noticed, deli.



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 272 273 274 275 276 277 278 279 280 [281] 282 283 284 285 286 287 288 289 290 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented