Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 [280] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 ...  >>


Thread: A Few Sentences, Vol. II

2791.       Abla
3648 posts
 08 Jan 2012 Sun 02:51 pm

No, scalpel. This is normal depression after seeing my own true level. It usually passes in fifteen minutes.

What I was just about to say is...

...thank you so much for your delving into the material. It forced me also to look at my own mistakes more carefully and take the full advantage from the excercise. It is always a pleasure to work with you, sir.



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2792.       Abla
3648 posts
 08 Jan 2012 Sun 01:18 pm

Forty day trips of a camel. Between my tries and the proper sentences.

Some certain questions rise up every week even though I don´t look for them intentionally while choosing the excercises. This time it was how to express the English ´so that, in order to´ especially when they are many in one sentence. The use of için seems very wide in Turkish, and the structure with -erek- also brings forth the meaning of purpose in many cases. Besides, in line with human thinking, a single juxtaposition with -ip particle is sometimes enough to express reason and result.

Confusingly, the structure with için has two forms. I don´t understand the difference between them.

Ateşi oksijenden edilmek mahrum bırakıp söndürmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmelidir.

Yangının, oksijenle ilişkisinin kesilerek söndürülmesi için yanan malzeme battaniye ile tamamen sarılmalıdır.

 



Thread: Old Turkish song

2793.       Abla
3648 posts
 08 Jan 2012 Sun 11:20 am

Mavili, I come from where the sea freezes (you can walk on it). Maybe that’s why we feel natural elements are connecting people more than separating them. It’s the same sea in both sides, you know.

There is an extremely popular Finnish song about love and longing for someone who is far away. The girl in the song goes to sleep in the balcony so that she can see the sky and be closer to her loved one. She repeats the following verse:

Oh wind, blow where my baby is, play in his hair for a moment.

Ok, it’s quite worn out metaphors, not my favourite. But one day I saw the comments in Youtube. Someone had corrected the lines:

Oh wind, blow where my baby is, play in his moustache for a moment.

Something just burst inside of me. Maybe I have too visual thinking but I can’t listen to that song any more without seeing the moustache thing in my eyes. And I laugh any time, any place.

Does your BF by any chance have a moustache, Mavili?



Thread: E to T please

2794.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 05:19 pm

I don´t know why I always put myself into this:

         Trafik sıkışıklığını korna çalarak su gibi akıtılabilse arabalar gazsız yapılırdı.

Wait for others, ayse-eski.


ayse-eski and scalpel liked this message


Thread: T----TO------E plz

2795.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 05:08 pm

My Try:

A person who makes such a good fake of himself that he doesn´t show his parentage at all, whatever his profession is, is professionally the most worthless.

suzan ahmet and scalpel liked this message


Thread: A Few Sentences, Vol. II

2796.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 10:54 am

The newest version of the last four. I feel I am circling around myself and can´t go any further:

 

9. A blanket that is large enough can smother burning clothes and gives protection when approaching a burning object. Yeterince geniş bir battaniye ile yanan elbiseler boğulabilip yanan cisimlere yaklaşilirken korunulur.

10. A fire blanket is handy, easy-to-use, and well-suited to putting out small fires in the home, in particular the kitchen. Bir yangın battaniyesinin kullanımı kolay ve o özellikle mutfaktaki küçük yangınlar söndürülmek için tam tamına uyan bir eşyadır.

11. The burning material should be completely covered with the fire blanket, causing the fire to be starved of oxygen and extinguished. Ateş oksijenden edilip söndürülmek için yanan madde yangın battaniyesiyle tamamen örtülmelidir.

12. A fire blanket packed in a nylon bag and hung from the wall is ready for use and the fire can be extinguished before it gets out of control, thus minimising the damage. Naylon poşette paketlenmiş, duvarda asılmış bir yangın battaniyesi kullanılma hazır, ve yangın zarar azaltılarak elden kaçmadan önce yok edilebilir.

 



Edited (1/7/2012) by Abla [Trying to edit them.]
Edited (1/7/2012) by Abla



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2797.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 10:19 am

Quote:scalpel

7. Don´t remove battery to quiet unwanted alarm! Open windows to fan around the alarm to silence it. İstenmeyen uyarıları işareti susturmak önlemek için pilleri çıkarmayınız. Cihazı susturmak için pencereleri açarak etrafında hava akımı oluşturun.

Did you mean I should use pl 2nd as if I was talking to more than one person? If so, I would expect it to be oluşturunuz or do I analyse the sentence wrong?

What is the difference between işaret and uyarı? Is it about seeing and hearing?

 

 



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2798.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 09:43 am

scalpel, I could have cleared up myself the worst lexical mistakes at least so that it would have looked a little better. I was joking about the service. Maybe I should use another colour for trying to be funny.

Sigh. No two subsequent words were correct. I should be awarded with a medal. Not because of my Turkish skills but my optimism: after a week I will think again "yes, I can do it".

I understand you changed the style into more polite and I can see the reason. The English text was from a student appartment site which style was very informal and it must have subconsciously affected the choices I made.



Edited (1/7/2012) by Abla



Thread: ´ -dik´ participle negatives???

2799.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 09:23 am

I respect your effort, Tazx1. I also wish to stay in the state of learning through my life and become a sharp and funny grandmother when the time comes.

I am no master of Turkish nor English but I think you are doing fine. Let me tell you a couple of things in your translations that paid my attention as a fellow learner:

Quote:Tazx1

yap+tik+i [yaptigi] bir şey > thing that was done by he/she/it [affirmative]

yap+ma+dik+i [yapmadigi] bir şey > thing that was NOT done by ..... 

yapildigi bir şey > thing which was done.

yaplimadigi bir şey > thing that was NOT done.

1. You translated yaptığı/yapmadığı bir şey with passive and agent which maybe doesn´t change the basic meaning. But still active is active and I would say ´the thing that she did/didn´t do´.

2. -dik- participle doesn´t actually carry a time aspect of its own. It adapts to the tense of the main clause. Thus  -  depending on how the sentence is to be continued  -  the action of the participle can be either in the present or the past. For example yapıldığı bir şey ´the thing that was done/is done´. It can be anything but future (this I am not sure about but let´s see if someone is going to jump to correct it).

 



Thread: A Few Sentences, Vol. II

2800.       Abla
3648 posts
 07 Jan 2012 Sat 12:24 am

Thank you, scalpel. What, are you saying I have to correct them myself? You can´t really find service these days... Ok, I will make the changes you suggested. That is going to be.......tomorrow.



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 271 272 273 274 275 276 277 278 279 [280] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented