Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ...  >>


Thread: to english plz

61.       Abla
3648 posts
 18 May 2014 Sun 11:27 pm

Quote: Silvis

Güçlü olman lazım , üzülmemen lazım çünkü güçsüz derler , korkak derler zavallı derler , " sevdiği için böyle oldu " demezler

You must be strong, you must not feel sad. Otherwise they will say you are weak, you are a coward, you are miserable. They won´t say "this happened to her because she loved".



Thread: Turkey mine explosion

62.       Abla
3648 posts
 14 May 2014 Wed 07:02 am

Kaivosmiehet odottivat turmakaivoksen porteilla myöhään tiistai-iltana.

 

Biliyorum,
ölümün âdil olması için
hayatın âdil olması lâzım, diyorsunuz...

 

Bir eski Acem şairi...
Dostlar beni bırakıp,
dostlar, böyle hışımla
                            nereye gidiyorsunuz?

 

(Nazım Hikmet, Ölüme dair)

 

I know,

so that death could be fair

you are saying: life should be fair.

 

An old Acem poet...

-  Friends, where are you going

and leaving me

so angry?

KediNero, elenagabriela, tunci and * Lamda* liked this message


Thread: How multiple verbs exist in a Turkish sentence? (Turkish Grammar Question)

63.       Abla
3648 posts
 08 May 2014 Thu 10:52 pm

Quote: Moamen 

Why do the subjects "Adem´in, Birsinin" in line (2) and (3) have the "in" suffix while in line (4) and (5) "Adem,Adem" they don´t ?

 

To put it in short, the subject of the embedded sentence takes the genitive form except in the cases where the embedded sentence functions as an adverbial (of time) in the main clause.



Edited (5/8/2014) by Abla [...in the latter case we use the nominative subject. :)]

Moamen liked this message


Thread: How multiple verbs exist in a Turkish sentence? (Turkish Grammar Question)

64.       Abla
3648 posts
 08 May 2014 Thu 10:48 pm

DIK is a subordinating suffix. When you want to embed a sentence into another sentence  -  for instance when translating English subclauses to Turkish  -  you usually use the DIK form of a verb.

 

You are right, it has no tense of its own and it agrees with the tense of the main clause predicate. It does not take personal endings but possessive suffixes to denote its subject.

 

DIK participle is not only a noun. Sometimes it is more like an adjective. And it has traces of its verbal origin also (for instance, it can take an object).



Edited (5/8/2014) by Abla

Moamen liked this message


Thread: Polite Instructions

65.       Abla
3648 posts
 08 May 2014 Thu 02:20 pm

Quote: denizli

I know of "abil" but I thought this is when you have the ability to do something.Like okuyabilirsiniz - I think is you have the ability to read.

Not only. ABİL can also denote permission

 

                            Kredi kartıyla ödebilir miyim?

 

or possibility (truth value of the proposition):

 

                            3D yazıcılar yakında her evde olabilir.

 

I think it is possible to use ABİL in polite requests:

 

                            Bana menü getirebilir misiniz?

 

But also the aorist tense is widely used:

 

                            Biraz bekler misin?

 

For more detailed information, wait for natives.



Thread: Test-152

66.       Abla
3648 posts
 06 May 2014 Tue 06:51 pm

Quote: tunci

neş, her şeyi yakıp  kavuruyordu. Göl kıyısındaki küçük sayfiye köyü, kireçle badanalamış evleriyle bembeyaz  görünüyordu. Gökyüzü bile.

Ve akasyaların tozlu yaprakları da kağıt gibi bembeyazdı. Saat iki buçuk sularıydı. O gün Suha Bey yemeğini erken yemişti. Verandanın basamaklarından  indi ve sayfiye evinin avlusunda bulunan küçük bahçeye yöneldi. Bahçede  karanfillerin ortasında oturan karısı sordu :

-        Nereye gidiyorsun ?

Suha Bey esneyerek :

-        Balık tutmaya  göle gidiyorum dedi.

 Karısı bahçede oynayan çocuğu gösterdi.

-        Hadi onu da götür ne olurdu

-        Olmaz.

-        Neden ?

-        İşte/Hani??  hınzır bir çocuk o , cevabını verdi ve bir an sustuktan  sonra ekledi  : Çünkü işe yaramazın biri o , derslerine  hiç çalışmıyor.

-         

Kadın omuzlarını kaldırarak  itiraz etti :

 

-        Hayır, haksızlık etme çocuğa. İki gündür derslerine çok çalışıyor.

 

 

-         Pekala gelsin o zaman bu seferlik diyerek  kapıya  doğru yöneldi.

My Try.

tunci liked this message


Thread: Grammar notes

67.       Abla
3648 posts
 03 May 2014 Sat 07:52 pm

Quote: tunci

-mez olaydı

Interesting.

 

As ola is the old future form and often in contemporary language conveys a wish, I am curious to know whether the ECEK future can do the same job, like

 

                          ?görmez olacaktım

 

or do you need to add the SA signal of wish like in

 

                           ?görmez olsaydım    ?

 

 

khaledpage liked this message


Thread: Dediğim or dedim?

68.       Abla
3648 posts
 02 May 2014 Fri 12:57 pm

Quote: Phideli

Does anyone know the difference beetwen "Dediğim" and "dedim"? In case saying "As I said", which one will be the best: Dediğim gibi or dedim gibi?

dediğim gibi is correct because dediğim is a participle > noun/adjective and dedim is a finite verb.

Phideli liked this message


Thread: to english plz

69.       Abla
3648 posts
 30 Apr 2014 Wed 11:17 pm

You are worth them and you are worth even more.

 

(My Try.)

tunci and Silvis liked this message


Thread: What is this poetry saying?

70.       Abla
3648 posts
 22 Apr 2014 Tue 06:58 pm

Quote: Tulip

“İnsan bir ecelini,
Bir de;
Kaderini bilmezmiş..
Bilinen tek şey varmış:
"SEVGİ"
Onun da;
Kıymeti bilinmezmiş..”

 

Man does not know the time when he is fated to die.

He does not know his destiny either.

There is only one thing known: love.

Nevertheless, its value is not known either.

 



(3648 Messages in 365 pages - View all)
1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented