Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Abla

(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 [93] 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ...  >>


Thread: Turkish -- English short translation

921.       Abla
3648 posts
 10 Feb 2013 Sun 02:40 pm

Quote: Henry

sometimes I wonder whether some people just write as the ideas come into their head, as in stream of thoughts

 

An interesting thought, especially from an English speaker. Word order in English is very strict even though we hardly pay attention to it. The position of a constituent pretty much determines its function in the sentence because there are so few grammatical markers.

 

In Turkish "stream of thoughts" is possible because every part of the sentence is grammatically marked. One thing that guarantees us free hands is the form of compounds: you can actually place the constituents of a compound in any place you want and you still see from their forms which words belong together.

 

As a speaker of another agglutinative language I notice pretty much the same things but in Finnish  -  even though word order is free  -  it is always meaningful. I don´t think we can say this about Turkish: apart from the position next to the verb on the left which is stressed I cannot see what is the message non-typical word orders or devrik cümle carry. I don´t think there is any. It is just used because of lust for life I guess.

 

The word order rules that learners get used to  -  like placing the verb in the end in an unmarked sentence resemble those of Swedish or German to me. They are not really necessary but when used effectively they maybe lessen the effort of the listener because he knows what to expect. Works for learners at least as we see.

 

One thing is for sure. Inverted sentences sound very beautiful when they are not too many.



Edited (2/10/2013) by Abla

vona liked this message


Thread: Isn´t She Lovely?

922.       Abla
3648 posts
 09 Feb 2013 Sat 11:04 am

Quote: ikibir

´´Rüzgar kırdı dalımı ellerin günahı ne´´

Yes, or Kapın her çalındıkça or Canımın ta içisin sen. You can hear small bells in her voice.

 

Gülses´s lyrics are never nonsense but reflect strength in such feminine qualities like patience, tenderness and empathy. They are also interesting from the language point of view.

ikibir liked this message


Thread: what caught my eye today

923.       Abla
3648 posts
 09 Feb 2013 Sat 02:09 am

 

catwoman and ikibir liked this message


Thread: Isn´t She Lovely?

924.       Abla
3648 posts
 09 Feb 2013 Sat 01:29 am

I mean Melihat Gülses.

https://www.youtube.com/watch?v=qG3AkuoQY58

 

I worked on one of her lyrics but it was very difficult and I am afraid I need help:

 

Belalım  -  My Troublesome

 

Uçurum uçurum gözlerine
baktığım sensin.
Prangalarca boynuma taktığım sensin.
Dağ gülleri gibi hasret çektiğim,
her gece uyku diye yattığım sensin.

You are the one
whose lying eyes I looked into.
You are the one whom I fastened to my neck like a chain.
You are
my yearning like flowers in the mountains
and my going to bed every night asking for some sleep.

-------------------------

Yanarım yanarım tutuşur.
Yanarım, kavurur ateşim
seni de beni de, belalım.

I burn, I ignite.
I burn, my fire
scorches you and me, my troublesome.

---------------------------

Gün değmemiş ormanlarda
yittiğim sensin.
Ömrüme ömür diye kattığım sensin
Deli deli boranlarda aç denizlerde
Teninin tuzunu canım tattığım sensin.

You are
my getting lost in forests which no daylight has reached.
You are the one
whom I added into my life in order to call it a life.
You are
my tasting the salt of your skin my love

in the furious thunderstorms and the ravenous seas.

-------------------------


Damga damga gözler
vurduğum sensin.
Öfke dolu şehirlerde

bulduğum sensin.
Yer nerede, gök nerede,
ben neredeyim
diye diye sınırlara geldiğim sensin.

You are the one
who I have sealed my eyes to.
You are the one
whom I found in rageful towns.
You are
my coming to the limits
asking where the earth is and where the sky is
and where I am.



Edited (2/9/2013) by Abla



Thread: t2e

925.       Abla
3648 posts
 08 Feb 2013 Fri 06:59 pm

Will you continue, gokuyum? Or shall I?

gokuyum and nessah liked this message


Thread: My All PM´s Are Gone...

926.       Abla
3648 posts
 08 Feb 2013 Fri 02:51 pm

...hadi be.

sanja87 liked this message


Thread: translation from turkish to english or serbian

927.       Abla
3648 posts
 08 Feb 2013 Fri 02:47 pm

Quote:AlphaF

Want to work a little more on the last line?

 

I can´t do any better than this. Why don´t you just say it AlphaF?



Thread: Learning vocab

928.       Abla
3648 posts
 08 Feb 2013 Fri 09:10 am

If you are ambitious and have the patience to study word lists it might be reasonable to concentrate on roots. Later when you gain more knowledge about word formation recognizing one word may suddenly mean being able to understand and use four or five derivated words.

 

This is a very useful list for hard working learners for instance:

 

                         http://www.turkishlanguage.co.uk/sinsylverblist.htm

 

What is good about learning languages is that you can do it in many ways. You can do it all wrong and still learn. So no worries as long as you give it an effort.



Thread: Accusative Case Yardım et edebilir misin?

929.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2013 Thu 01:40 pm

Sorry, Henry, it seems that we wrote at the same time.



Edited (2/7/2013) by Abla [But isn´t it great that we agreed? :)]

Henry liked this message


Thread: Accusative Case Yardım et edebilir misin?

930.       Abla
3648 posts
 07 Feb 2013 Thu 01:37 pm

We agree about elmayı, Mardin´işehrini and bebeği.

 

Please notice that sometimes 3rd person possessive suffix resembles accusative ending. So it is not enough that it looks like accusative, there also has to be a reason for the use of accusative.



(3648 Messages in 365 pages - View all)
<<  ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 [93] 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked