Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Ayla

(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 [274] 275 276 277 278 279 280 281 282 283 ...  >>


Thread: Becky

2731.       Ayla
0 posts
 14 Sep 2006 Thu 06:09 am

and mine:

Sevgili Mehmet,
Türkiye'de hava durumu nasıl?



Thread: Please help me to translate this small text:

2732.       Ayla
0 posts
 14 Sep 2006 Thu 06:07 am

butun siirler için tesekkur ederim
thank you for all the poems

bende boyle seyler yok kusura bakma
I don't have things like that I'm sorry

onun için gonderemiyorum
that's why I can't send

bunun için beni affet
forgive me for that

seni seviyorum
I love you

bana hala bir resmini gondermedin neden
you still haven't sent me your photo, why?

ben sana adresimi vereyim sen fotografını adresime gönder olmaz mı bitanem
I'll give you my address, send me your photo to my address, ok my only one?

şiir yazmayi birakta sorularima cevap ver
stop writing poems and answer my questions

olurmu
ok?

ASKIM SENI CCOOOOK SEVIYORUM MMMM
my love I love you very much



Thread: help needed

2733.       Ayla
0 posts
 13 Sep 2006 Wed 01:04 pm

sana deliler gibi asığım = I'm madly in love with you



Thread: sms

2734.       Ayla
0 posts
 13 Sep 2006 Wed 01:01 pm

hello how are you, are you well, if you ask about me I'm fine, it's just that I don't hear from you, you aren't calling me, I love you very much, I don't know how much you love me, I want to know, Jemmy loves



Thread: please short translation from TR>EN

2735.       Ayla
0 posts
 12 Sep 2006 Tue 11:25 pm

as it is (aşkısın) it means: for me you are always his/her love...
but maybe it should be "aşkımsın"- for me you are always my love.



Thread: What is the exact translation ?

2736.       Ayla
0 posts
 12 Sep 2006 Tue 10:35 pm

I think in this case the meaning of "ısmarlamak" is "to entrust someone to" Allah.



Thread: Please...I need help

2737.       Ayla
0 posts
 12 Sep 2006 Tue 06:22 am

I congratulate everybody's kandil (holy night) with my most sincere wishes



Thread: Do you mind translating these lines for me?

2738.       Ayla
0 posts
 07 Sep 2006 Thu 05:32 am

noldu netzen ileti yazmadýn
what's going on Netzen you haven't written a message

bana foto nu gonderceksýn dýmý
you'll send me your photo, won't you?

bide devrege neden gelcený yaz ok
also write when you'll come again (not sure about this one)

aským kendýne iyi bak gorusuruz byyyyyyyyyyyyy
my love take good care of yourself, see you, bye

OPTUMMMMMMMMMMMM
kisses



Thread: lumune ( kardaslar)

2739.       Ayla
0 posts
 07 Sep 2006 Thu 04:56 am

I googled it,that's what I've found:

Lümüne
Odam kireç tutmuyor
Kumunu karmayınca
Sevda baştan gitmiyor
Soyunup yatmayınca

Oy lümüne lümüne
Can lümüne lümüne

Odam kireçtir benim
Yüzüm güleçtir benim
Soyun da gir yanıma
Tenim ilaçtır benim

Oy lümüne lümüne
Can lümüne lümüne

Odama kireç eyle
Gel bana ilaç eyle
Yandım aşkın elinden
Yüzümü güleç eyle
Yandım aşkın elinden
Gel bana ilaç eyle

Oy lümüne lümüne
Can lümüne lümüne



Thread: Help me, please!

2740.       Ayla
0 posts
 07 Sep 2006 Thu 04:42 am

k.i.b. means "kendine iyi bak" (take good care of yourself)



(3258 Messages in 326 pages - View all)
<<  ... 265 266 267 268 269 270 271 272 273 [274] 275 276 277 278 279 280 281 282 283 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented